Читаем Их жестоко убили и изнасиловали полностью

— Я уложил кучу народу, Эвел, — бормочет Аксель. — Мне кажется, я до сих пор чувствую как кусочки кожи Фицджеральда застревают у меня меж зубами. Как глаза слепнут от брюзжащей крови… Я раньше никогда не чувствовал смерть настолько вплотную к себе.


Эвелин осмотрелся и понял, что все остальные посетители трактира полностью игнорируют эту сцены. Для местных пьянчуг это чистейшая обыденность. Поправив свою куртку, Эвелин присел на пол рядом с Акселем и попытался его приподнять.


— Знаешь, что я скажу? — говорит он корчащемуся бедолаге. — Я не буду тебя жалеть за то, что ты сделал. Никто не заставлял тебя убивать этих людей. Ты сам спровоцировал конфликт. Если ты хочешь утопить своё чувство вины в алкоголе, то ради бога. Мне плевать.

— Тогда зачем ты пытаешься меня поднять?

— Не хочу смотреть на это жалкое зрелище.


Со второго этажа спустился Филин. Он увидел эту нелепую ситуацию и решил подойти.


— У вас тут всё в порядке?

— Наш малыш переживает из-за того, что завалил кучу народу, — снисходительно улыбнулся Эвелин.

— Не надо это осуждать, — осадил его Филин. — Я понимаю, что то, что он сделал это было дерьмовое решение, но я рад, что он хоть что-то из-за этого чувствует.

— Что ты имеешь в виду?

— Я слишком очерствел, Эвел. То, что Аксель пускает слюни из-за чувства вины, вселяет в меня надежду, что не все мы ещё конченые психопаты.


Тем временем, к городу вернулась Динара. Вместе с Мурдоком, с которым успела найти общий язык за то короткое время, что они провели вдвоём.


— Ты уверена, что твои друзья не убьют меня? — переживает Мурдок.

— Мы же не конченые психопаты. Ты не подумай ничего такого. На самом деле мы, в основном, славные ребята. Всё будет хорошо. Думаю, ты сможешь с ними поладить.

— Что ж, я надеюсь, так оно и будет.


Выходя из трактира, их встретил Филин.


— Эй, Динара, что за херня? Зачем ты притащила этого клоуна сюда?

— Слушай, Фил, он хороший парень. Думаю, вы поладите.

— Я не хочу с ним ладить. Мне это не нужно. У нас и так куча народу в команде.

— Если король Теренс действительно захочет нас убить, то лучше иметь при себе больше людей. Мы в опасности, нам никто не поможет, так что лишних людей не бывает, — пытается убедить друга Динара.


Филин приблизился к ней и угрюмо произнёс:


— Если бы ты привела того безымянного мегавоина, я бы ещё с тобой согласился. Но этот неудачник нам никак не поможет. Мы живы только из-за того, что король пока не в курсе о произошедшем. Как только это случится, пройдут считанные секунды, прежде чем мы умрём.

— Эй, ебать, — возмутился Мурдок, — может хватит меня обсирать в моём же присутствии?

— Тебе слова не давали, — зыркнул на него Филин.

— Я много чего умею вообще-то. Более того, у меня даже уровень больше чем у тебя! Мне бы так уметь выёбываться будучи хилым зябликом!


Филин осторожно отошёл на шаг назад. В его голове промелькнула тревожная мысль.


— Мурдок, а… а где твоя подруга? Где Мария?

— Я в душе не ебу. Мне вообще на неё насрать. Она мне не подруга!

— Значит это она вон там направляется в город с какими-то здоровенными мужиками?


Он указал пальцем на городские ворота. Мария вместе с тремя мощными мужчинами входила в город, осматривая окружение. Будто выискивая кого-то конкретного.

Глава 71: Нагнетание

Костёр беззаботно трещал, испуская вялый столбик дыма. Зайнер заинтересованно посмотрел на Марию.


— Слушай, а ты можешь провести нас к этим ребятам? Куда они ушли?


Мария в этот момент испытывала напряжение. Эти трое точно не рыбаки. Гора холодного оружия, торчащего из ящика, явно на это намекала.


— Вы же мне соврали, так ведь? — заговорила она. — Вы не рыбаки.

— Ну… — почесал затылок Зайнер, — в каком-то смысле ты права. Но эти карпы из местного пруда. Мы наловили их сами.

— Кто вы такие?

— На самом деле, мы беженцы с востока. От нашей родины ничего не осталось. Одни руины.

— Левиафаны? — уточняет Мария.

— Да. Само собой. Именно поэтому, нам так интересен человек, который может с ними сражаться.


Охотница рассмеялась.


— Боже, не смешите меня! Я не знаю, что за слухи там у вас ходят, но вы просто не видели этого парня. Его уровень ниже 40-го. Мне кажется, эта его история — ложь.

— Знаешь, Мария, — пододвинулся к ней Зайнер, — я на своём веку видел много выдающихся людей, чей уровень не переваливал и за 20-ку. Наверняка у него были какие-то уловки.

— Вам действительно это настолько нужно?

— Скажем так… это было бы очень неплохо.


Зайнер протянул Марии руку. Развернув ладонь, он показал ей гранитный медальон с изображением двуглавой змеи.


— Что это? — всматривается она.

— Мой герб. Это всё, что осталось от моей семьи. Я уже полгода странствую со своими людьми в поисках отмщения. Может, конечно, ты меня не понимаешь, но я готов ухватится даже за самую маленькую возможность устроить возмездие.


Мария осторожно сложила пальцы Зайнера, спрятав медальон обратно в ладонь. Он отодвинулся назад и тихо вздохнул.


— Ладно, я помогу вам. Только у меня будет для вас одна просьба, — сказала Мария.

— Что ещё за просьба?

— Надерите зад моему братцу. Его зовут Аксель, он строит из себя дохера мощного волшебника.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература