Читаем Иктанэр и Моизэта полностью

— Бавкида, он спит! Идем слушать, так как скоро нам придется действовать. Может быть даже это настанет завтра же!..

На следующий день, 26-го апреля, в пять часов утра Фульбер разбудил Оксуса:

— Иди, — сказал ученый. — Вернулся Антэй.

Монах встал, наскоро умылся, надел свой обычный темного цвета костюм с капюшоном и вышел за Оксусом в лабораторию.

Антэй ждал своих начальников, стоя в почтительной позе. По приглашению Фульбера он доложил им о данном ему поручении.

— Я полагаю, что всемирный флот убыл приблизительно на одну треть.

— Хорошо! — невозмутимо отозвался монах. — Где находятся теперь оставшиеся нетронутыми суда?

— Они сконцентрируются в восточной части Персидского залива.

— А ты не знаешь, — заговорил Оксус, — на каком судне может находиться Сэверак?

— Я думаю, что Сэверак находился и теперь находится, если только он остался в живых, на одном из мелких и быстроходных судов. На них он меньше всего рискует, и может не возбуждая подозрений, быстрее сноситься со всем остальным флотом.

— Ты прав, — проговорил Фульбер. — Мы довольны тобою.

— Взорвался английский адмиральский корабль «Дриднойт» и с ним погиб главнокомандующий Бересфорд. Так что теперь флотом командует адмирал Жерминэ.

— Хорошо! — с неизменным спокойствием проговорил Фульбер. — Ступай!

И монах нажал одну из кнопок сигнального стола. Немедленно вошел негр Сципион.

— Чтобы Антэй пошел и выспался! — приказал ему Фульбер.

День прошел в спокойствии на Затерянном острове. Иктанэр чистил и перевооружал свой «Торпедо»; Антэй спал; Оксус и Фульбер наблюдали за работами в мастерских; Моизэта и Вера целыми часами оставались в мучительных думах; Марта неподвижно и задумчиво полулежала в кресле; Бавкида продолжала свое бесконечное вязанье. Всюду — спокойствие, но спокойствие лишь наружное, так как хотя физически все эти люди или оставались неподвижными или мирно работали их обычные работы, но душой и сердцем все они переживали тревожный ураган, поднятый чувствами любви, ненависти, отчаяния, претензий, часто надежды, хитрости…

Окруженный тройным поясом плавучих и электрических мин, забронированный в проволочную кольчугу, снабженную острыми намагниченными громоотводами, заперши тщательно все входы в подводные гроты, — Затерянный остров казался неприступным.

Иктанэр с своим «Торпедо» отправился на стражу к одной подводной пещере с той стороны, откуда должен был придти флот. Эта пещера находилась в скале, лежавшей на тридцати метрах глубины под водой.

И зарывшись, как угорь, в своей норе, он ждал своих жертв.

Вооруженная и готовая к отплытию, электрическая лодка находилась под охраной одетых в скафандры Антэя, Людвига и Альберта в том подземном гроте, который через специальный колодец сообщался с лабораторией. И в невероятном случае поражения своего, Фульбер и Оксус таким образом могли спастись сами или же лишь отправить в безопасное место Моизэту — их главный залог.

Раньше, чем уйти в свою спальню, Фульбер пошел навестить женщин. Моизэта и Вера действительно спали; они и не подозревали, какая ужасная драма готовилась разыграться на утро. Что касается Марты и Бавкиды, то они лишь с виду спали.

Голова Фульбера была слишком озабочена, чтобы он мог отдаться спокойному и тихому сну. И он заговорил во весь голос, как это случалось с ним часто.

И то, что он говорил, должно быть было ужасно, так как Марта не раз едва овладевала собой, чтобы не упасть в обморок; даже Бавкида вся тряслась от волнения.

— Бавкида, — проговорила Марта, — ты слышала: они должны придти завтра. Я тебе все открыла, чтобы ты могла понять, и ты поняла. Завтра, — да что я говорю? Это сегодня, через несколько часов, что Сэверак, отец моего сына, нападает на Затерянный остров, и мой сын, Иктанэр, будет защищать этот остров от своего отца… Понимаешь?

— Да, госпожа, да!

— Помнишь ты, что мы решили?

— Да.

— Ты не испугаешься?

— Нет! Нет!

— Твоя рука не дрогнет?

— О, нет, госпожа, я буду сильна!..

— Я надеюсь, что нам не придется убивать Сципиопа… Но ты хорошенько запомнила, что нужно делать?

— Да.

— Хорошо! Постараемся же теперь соснуть. Нам понадобится все наше спокойствие, все наши силы…

Пять минут спустя, обе женщины уже были в своих постелях. Но при возбужденных нервах они не могли спать и поднялись в шесть часов утра.

Это был тот час, когда солнечный свет первыми ослепительными своими лучами озарил зеркальную гладь Персидского залива.

Антэй ошибся, подумав, что весь флот отправился в атаку Затерянного острова. Он действительно подвигался вперед, но это медленное движение было лишь военной хитростью адмирала Жерминэ, предпринятой им после своего совещания с Сэвераком.

И результат этого совещания был такой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики (синяя серия)

Похожие книги