Читаем Илиада. Одиссея полностью

        Тою порой в Лакедемон широкоравнинный достигла        Зевсова дочь, чтоб Лаэртова внука, ему об Итаке        Милой напомня, понудить скорей возвратиться в отцовский        Дом; и она там нашла Телемаха с возлюбленным сыном5     Нестора, спящих в сенях Менелаева славного дома.        Сладостным сном побежденный, лежал Писистрат неподвижно.        Полон тревоги был сон Одиссеева сына: во мраке        Ночи божественной он об отце помышлял и крушился.        Близко к нему подошедши, богиня Афина сказала:10   «Сын Одиссеев, напрасно так долго в чужой стороне ты        Медлишь, наследье отца благородного бросив на жертву        Дерзких грабителей, жрущих твое беспощадно; расхитят        Всё, и без пользы останется путь, совершенный тобою.        Встань; пусть немедля отъезд Менелай, вызыватель в сраженье,15   Вам учредит, чтоб еще без порока застать Пенелопу        Мог ты: ее и отец уж и братья вступить понуждают        В брак с Евримахом; числом и богатством подарков он прочих        Всех женихов превзошел и приносит дары беспрестанно.        Могут легко и твое там похитить добро; ты довольно20   Знаешь, как женщина сердцем изменчива: в новый вступая        Брак, лишь для нового мужа она помышляет устроить        Дом, но о детях от первого брака, о прежнем умершем        Муже не думает, даже и словом его не помянет.        В дом возвратяся, там все, что твое, поручи особливо25   Самой надежной из ваших рабынь, чтоб хранила, покуда        Боги тебе самому не укажут достойной супруги.        Слушай теперь, что скажу, и заметь про себя, что услышишь:        Выбрав отважнейших в шайке своей, женихи им велели,        Между Итакой и Замом крутым притаяся в засаде,30   Злую погибель тебе на возвратном пути приготовить.        Я же того не дозволю; и прежде могила поглотит        Многих из них, беззаконно твое достоянье губящих;        Ты ж, с кораблем от обоих держась островов в отдаленье,[283]        Мимо их ночью пройди; благовеющий ветер попутный35   Бог благосклонный, тебя берегущий, пошлет за тобою.        Но, подошед к каменисто-высокому брегу Итаки,        В город со всеми людьми отпусти свой корабль быстроходный;        Сам же останься на бреге и после поди к свинопасу,        Главному там над свиными стадами смотрителю; верный40   Твой он слуга; у него ты ночуешь; его же с известьем        В город пошлешь к Пенелопе разумной, дабы объявил ей        Он, что в отчизну из Пилоса ты невредим возвратился».        Кончив, богиня Паллада на светлый Олимп возвратилась.        Тут от покойного сна пробудил Телемах Писистрата,45   Пяткой толкнувши его и сказавши ему: «Пробудися,        Несторов сын Писистрат; и коней громозвучнокопытных        В нашу скорее впряги колесницу; в дорогу пора нам».        Несторов сын благородный ответствовал так Телемаху:        «Сын Одиссеев, хотя и спешишь ты отъездом, но в путь нам50   Темною ночью пускаться не должно; рассвет недалеко.        Должно притом подождать, чтоб Атрид благородный, метатель        Славный копья, Менелай, положив в колесницу подарки        Мне и тебе, отпустил нас с прощальным приветливым словом:        Сладостно гостю, простившись с хозяином дома, о нежной55   — Ласке, с какою он был угощен, вспоминать ежедневно».        Так он сказал. Воссияла с небес златотронная Эос.        К ним тут пришел Менелай, вызыватель в сраженье, поднявшись        С ложа от светлокудрявой супруги, прекрасной Елены.        Сын Одиссеев, его подходящего видя, поспешно60   Тело блестящее чистым хитоном облек и широкой        Мантией крепкие плечи, герой многославный, украсил;        Встретив в дверях Менелая и ставши с ним рядом, сказал он,        Сын Одиссеев, подобный богам Телемах благородный:        «Царь многославный, Атрид, богоизбранный пастырь народов,65   В милую землю отцов мне теперь возвратиться позволь ты;        Сердце мое несказанно по доме семейном тоскует».        Кончил. Ему отвечал Менелай, вызыватель в сраженье:        «Сын Одиссеев, тебя здесь удерживать боле не буду,        Если так сильно домой ты желаешь. И сам не одобрю70   Я гостелюбца, который безмерною лаской безмерно        Людям скучает: во всем наблюдать нам умеренность должно;        Худо, если мы гостя, который хотел бы остаться,        Нудим в дорогу, а гостя, в дорогу спешащего, держим:        Будь с остающимся ласков, приветно простись с уходящим.75   Но подожди, Телемах, чтоб в твою колесницу подарки        Я уложил, их тебе показав, и чтоб также рабыне        Сытный вам завтрак велел на отъезд во дворце приготовить:        Честь, похвала и услада хозяину, если гостей он,        Едущих в дальнюю землю, насыщенных в путь отпускает.80   Если ж ты хочешь Аргос посетить и объехать Элладу, —        Сам я тебе проводник; дай коней лишь запрячь в колесницу;        Многих людей города покажу я; никто не откажет        Нам в угощенье, везде и подарок обычный получим:        Иль дорогой меднолитный треножник, иль чашу, иль крепких85   Мулов чету, иль сосуд золотой двоеручный». Атриду        Так, отвечая, сказал рассудительный сын Одиссеев:        «Царь многославный, Атрид, богоизбранный пастырь народов.        Должно прямым мне скорей возвратиться путем — без надзора        Дом и богатства мои, отправляяся в путь, я оставил;90   Может, пока за отцом я божественным буду скитаться,        Там приключится беда иль похитится что дорогое».        Царь Менелай, вызыватель в сраженье, при этом ответе        Тотчас Елене, супруге своей, и домашним рабыням        Завтрак велел для гостей на отъезд во дворце приготовить.95   Близко к Атриду тогда подошел Этеон, сын Воэфов,        Только что вставший с постели: он жил от царя недалеко.        Царь повелел Этеону огонь разложить и немедля        Мяса изжарить; и тот повеленье с покорностью принял.        Сам же в чертог кладовой благовонный сошел по ступеням100 Царь, не один, но с Еленой и с сыном своим Мегапентом;        Вшед в благовонный чертог кладовой, где хранились богатства,        Выбрал Атрид там двуярусный кубок,[284] потом Мегапенту        Сыну кратеру велел сребролитную взять; а Елена        К тем подошла запертым на замок сундукам, где лежало105 Множество пестрых, узорчатых платьев ее рукоделья.        Стала Елена, богиня меж смертными, пестрые платья        Все разбирать и шитьем богатейшее, блеском как солнце        Яркое, выбрала; было оно там на самом исподе        Спрятано. Кончив, они по дворцу к Телемаху навстречу110 Вместе пошли; Менелай златовласый сказал: «Благородный        Сын Одиссеев, желанное сердцем твоим возвращенье        В дом твой тебе да устроит супруг громоогненный Геры!        Я же из многих сокровищ, которыми здесь обладаю,        Самое редкое выбрал тебе на прощальный подарок;115 Дам пировую кратеру богатую; эта кратера        Вся из сребра, но края золотые, искусной работы        Бога Гефеста; ее подарил мне Федим благородный,        Царь сидонян, в то время, когда, возвращаясь в отчизну,        В доме его я гостил, и ее от меня ты получишь».120 С сими словами вручил Телемаху двуярусный кубок        Сын благородный Атреев; кратеру работы Гефеста        Подал, пришедши, ему Мегапент, Менелаев могучий        Сын, сребролитную. Светлообразная, с пестрым пришедши        Платьем, Елена его позвала и сказала: «Одежду125 Эту, дитя мое милое, выбрала я, чтоб меня ты        Помнил, чтоб этой, мной сшитой, одеждой на брачном веселом        Пире невесту украсил свою; а дотоль пусть у милой        Матери будет храниться она; ты ж теперь возвратися        С сердцем веселым в Итаку, в отеческий дом многославный».130 Кончив, одежду она подала; благодарно он принял.        Тут осторожно дары уложил Писистрат в колесничный        Короб, с большим удивленьем все порознь сперва осмотревши.        Всех в пировую палату повел Менелай златовласый;        Там поместились они по порядку на креслах и стульях.135 Тут принесла на лохани серебряной руки умыть им        Полный студеной воды золотой рукомойник рабыня;        Гладкий потом пододвинула стол; на него положила        Хлеб домовитая ключница с разным съестным, из запаса        Выданным ею охотно, чтоб было для всех угощенье;140 Мясо на части разрезал и подал гостям сын Воэфов;        Кубки златые наполнил вином Мегапент многославный;        Подняли руки они к приготовленной пище; когда же        Был удовольствован голод их сладким питьем и едою,        Сын Одиссеев и Несторов сын Писистрат привязали145 К дышлу коней и, в богатую ставши свою колесницу,        Выехать в ней со двора через звонкий готовились портик.        Вышел за ними Атрид Менелай златовласый, держащий        В правой руке драгоценный, вином благовонным налитый        Кубок, чтоб их на дорогу почтить возлияньем прощальным;150 Стал впереди он коней и, вина отхлебнувши, воскликнул:        «Радуйтесь, дети, и Нестору, пестуну многих народов,        Мой отвезите поклон; как отец, был ко мне благосклонен        В те времена он, когда мы сражалися в Трое, ахейцы».        Сын Одиссеев возлюбленный так отвечал Менелаю:155 «Нестору все, что о нем ты сказал нам, Зевесов питомец,        Мы перескажем, прибывши к нему. О, когда б, возвратяся        В дом мой, в Итаку, и я мог отцу моему Одиссею        Так же сказать, как любовно меня угощал ты, как много        Разных привез я сокровищ, тобою в подарок мне данных!»160 Кончил; и в это мгновение справа орел темнокрылый        Шумно поднялся, большого домашнего белого гуся        В сильных когтях со двора унеся; и толпою вся дворня        С криком бежала за хищником; он, подлетев к колеснице,        Мимо коней прошумел и ударился вправо. При этом165 Виде у всех предвещанием радостным сердце взыграло.        Несторов сын, Писистрат благородный, сказал Менелаю:        «Царь Менелай, повелитель людей, для кого, изъясни нам,        Знаменье это Кронион послал, для тебя ли, для нас ли?»        Так он спросил; и, Арея любимец, задумался бодрый170 Царь Менелай, чтоб ответ несомнительный дать Писистрату.        Длиннопокровная слово его упредила Елена:        «Слушайте то, что скажу вам, что мне всемогущие боги        В сердце вложили и что, утверждаю я, сбудется верно.        Так же, как этого белого гуся, вскормленного дома,175 Сильный похитил орел, прилетевший с горы, где родился        Сам и где вывел могучих орлят, так, скитавшийся долго,        В дом возвратясь, Одиссей отомстит; но, быть может, уже он        Дома; и смерть женихам неизбежную в мыслях готовит».        Ей отвечая, сказал рассудительный сын Одиссеев:180 «Если то Геры супруг, громоносный Кронион, позволит,        Буду, тебя поминая, тебе я как богу молиться».        Так отвечав ей, он сильным ударил бичом; понеслися        Быстро по улицам города в поле широкое кони.        Целый день мчалися кони, тряся колесничное дышло.185 Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.        Путники прибыли в Феру, где сын Орсилоха, Алфеем        Светлым рожденного, дом свой имел Диоклес благородный;        Дав у себя им ночлег, Диоклес угостил их радушно.        Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос.190 Путники, снова в свою колесницу блестящую ставши,        Быстро на ней со двора через портик помчалися звонкий,        Часто коней погоняя, и кони скакали охотно.        Скоро достигли они до великого Пилоса града.        Сын Одиссеев сказал Писистрату, к нему обратяся:195 «Можешь ли, Несторов сын, обещанье мне дать, что исполнишь        Просьбу мою? Мы гостями друг другу считаемся с давних        Лет по наследству любви от отцов; мы ровесники; этот        Путь, совершенный вдвоем, неразрывнее дружбой связал нас.        Друг, не минуй моего корабля; но позволь мне остаться200 Там, чтоб отец твой меня в изъявленье любви не принудил        В доме промедлить своем, — возвратиться безмерно спешу я».        Так он сказал; Писистрат колебался рассудком и сердцем,        Думая, как бы свое обещанье исполнить; обдумав        Все, напоследок уверился он, что удобнее будет205 Звонкокопытных коней обратить к кораблю и к морскому        Брегу. Вступя на корабль, положил на корме он подарки:        Золото, платье и все, чем Атрид одарил Телемаха.        После, его понуждая, он бросил крылатое слово:        «Медлить не должно; все люди твои собрались; уезжайте210 Прежде, пока, возвратяся домой, не успел обо всем я        Старцу отцу рассказать; убежден я рассудком и сердцем        (Зная упрямство его), что тебя он не пустит, что сам он        Вслед за тобой с приглашеньем сюда прибежит и отсюда,        Верно, один не воротится, так он упорствовать будет».215 Кончив, бичом он погнал долгогривых коней и помчался        В город пилийцев и славного города скоро достигнул.        К спутникам тут обратяся, сказал Телемах благородный:        «Братья, скорей корабля чернобокого снасти устройте,        Все соберитесь потом на корабль, и отправимся в путь свой».220 То повеление было гребцами исполнено скоро;        Все на корабль собралися и сели на лавках у весел.        Тою порой Телемах приносил на корме корабельной        Жертву богине Палладе; к нему подошел, он увидел,        Странник. Убийство свершив, он покинул Аргос и скитался;225 Был прорицатель; породу же вел от Мелампа, который        Некогда в Пилосе жил овцеводном. В роскошных палатах        Между пилийцев Меламп обитал, отличаясь богатством;        Был он потом принужден убежать из отчизны в иную        Землю, гонимый надменным Нелеем, из смертных сильнейшим230 Мужем, который его всем богатством, пока продолжался        Круг годовой, обладал, между тем как в Филаковом доме        В тяжких оковах, в глубокой темнице был жестоко мучим        Он за Нелееву дочь, погруженный в слепое безумство,        Душу его омрачившее силою страшных Эриний.235 Керы, однако, избегнул и громкомычащих коров он        В Пилос угнал из Филакии. Там, отомстивши за злое        Дело герою Нелею, желанную к брату родному        В дом проводил он супругу, потом удалился в иную        Землю, в Аргос многоконный, где был предназначен судьбою240 Жить, многочисленным там обладая народом аргивян.        В брак там вступив, поселился он в пышноустроенном доме;        Двух он имел сыновей: Антифата и Мантия, славных        Силой. Родил Антифат Оиклея отважного. Сыном        Был Оиклеевым Амфиарай, волнователь народов,245 Милый эгидодержавцу Зевесу и сыну Латоны;        Но до порога дней старых ему не судили достигнуть        Боги: он в Фивах погиб златолюбия женского жертвой.        Были его сыновья Алкмеон с Амфилохом. Мелампов        Младший сын Мантий родил Полифейда пророка и Клита.250 Клита похитила, светлой его красотою пленяся,        Златопрестольная Эос, чтоб был он причислен к бессмертным.        Силу пророчества гордому дав Аполлон Полифейду,        Сделал его знаменитым меж смертных, когда уж не стало        Амфиарая; но он в Гипересию жить, раздраженный255 Против отца, перешел; и, живя там, пророчил всем людям.        Тот же странник, которого сын Одиссеев увидел,        Был Полифейдов сын, называвшийся Феоклименом;        Он Телемаху, Афине тогда приносившему жертву,        С просьбой к нему обратившися, бросил крылатое слово:260 «Друг, я с тобой, совершающим жертву, встречаясь, твоею        Жертвой тебя, и твоим божеством, и твоей головою,        Также и жизнью сопутников верных твоих умоляю:        Мне на вопрос отвечай, ничего от меня не скрывая,        Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?»265 Кончил. Ему отвечал рассудительный сын Одиссеев:        «Все расскажу откровенно, чтоб мог ты всю истину ведать;        Я из Итаки; отцом же моим Одиссей богоравный        Некогда был; но теперь он погибелью горькой постигнут;        Спутников верных созвав, в корабле чернобоком за ним я,270 Долго отсутственным, странствую, вести о нем собирая».        Феоклимен богоравный ответствовал внуку Лаэрта:        «Странствую также и я — знаменитый был мною в отчизне        Муж умерщвлен; в многоконном Аргосе он много оставил        Сродников ближних и братьев, могучих в народе ахейском;275 Гибель и мстящую Керу от них опасаяся встретить,        Я убежал; меж людей бесприютно скитаться удел мой.        Ты ж, умоляю богами, скитальца прими на корабль свой,        Иначе будет мне смерть: я преследуем сильно их злобой».        Кончил. Ему отвечал рассудительный сын Одиссеев:280 «Друг, я тебя на корабль мой принять соглашаюсь охотно.        Едем; и в доме у нас с гостелюбием будешь ты принят».        Так он сказал и, копье медноострое взяв у пришельца,        Подле перил корабельных его положил на помосте.        Сам же, вступив на корабль, оплывающий темное море,285 Сел у кормы корабельной, с собою там сесть пригласивши        Феоклимена. Гребцы той порой отвязали канаты.        Бодрых гребцов возбуждая, велел Телемах им немедля        Снасти убрать, и, ему повинуясь, сосновую мачту        Подняли разом они и, глубоко в гнездо водрузивши,290 В нем утвердили ее, а с боков натянули веревки;        Белый потом привязали ремнями плетеными парус;        Тут светлоокая Зевсова дочь им послала попутный,        Зыби эфира пронзающий ветер, чтоб темносоленой        Бездною моря корабль их бежал, не встречая преграды.295 Круны и Халкис они светловодный уже миновали;        Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.        Феу корабль, провожаемый Зевсовым ветром, оставив        Сзади, прошел и священную область эпеян Элиду.        Острые тут острова Телемах в отдаленье увидел.300 Плыл он туда, размышляя, погибнет ли там иль спасется.        Тою порой Одиссей с свинопасом божественным пищу        Ели вечернюю, с ними и все пастухи вечеряли.        Свой удовольствовав голод обильно-роскошной едою,        Так им сказал Одиссей (он хотел испытать, благосклонно ль305 Сердце Евмея к нему, пригласит ли его он остаться        В хижине с ним иль его отошлет неприязненно в город):        «Слушай, мой добрый Евмей, и послушайте все вы; намерен        Завтра поутру я в город идти, чтоб сбирать подаянье        Там от людей и чтоб вашего хлеба не есть вам в убыток.310 Дай мне, хозяин, совет и вели, чтоб дорогу мне в город        Кто указал. Я по улицам буду бродить, и, конечно,        Кто-нибудь даст мне вина иль краюшку мне вынесет хлеба;        В дом многославный царя Одиссея пришедши, скажу там        Людям, что добрые вести о нем я принес Пенелопе.315 Также пойду и к ее женихам многобуйным; уж верно        Мне, так роскошно пируя, они не откажут в подаче.        Я же и сам быть могу им на всякую службу пригоден;        Ведать ты должен и выслушай то, что скажу: благодатен        Эрмий ко мне был, богов благовестник, который всем смертным320 Людям успех, красоту и великую славу дарует;        Мало найдется таких, кто б со мною поспорил в искусстве        Скоро огонь разводить, и сухие дрова для варенья        Пищи колоть, и вино подносить, и разрезывать мясо,        Словом, во всем, что обязанность низких на службе у знатных».325 С гневом на то отвечал ты, Евмей, свинопас богоравный:        «Стыдно тебе, чужеземец; как мог ты такие дозволить        Странные мысли себе? Ты своей головы не жалеешь,        В город сбираясь идти к женихам беззаконным, которых        Буйство, бесстыдство и хищность дошли до железного неба:330 Там не тебе, друг, чета им рабы подчиненные служат;[285]        Нет! Но проворные, в платьях богатых, в красивых хитонах,        Юноши, светлокудрявые, каждый красавец — такие        Служат рабы им; и много на гладко-блестящих столах там        Хлеба и мяса, и кубков с вином благовонным. Останься335 Лучше у нас. Никому ты, конечно, меж нами не будешь        В тягость: ни мне, ни товарищам, вместе со мною живущим.        После ж, когда возвратится возлюбленный сын Одиссеев,        Ты от него и хитон, и другую одежду получишь;        Будешь им также и в сердцем желанную землю отправлен».340 Голос возвысив, ему отвечал сын Лаэртов: «Да будешь,        Добрый хозяин мой, ты и великому Зевсу владыке        Столь же любезен, как страннику мне, о котором с такою        Лаской печешься! Несносно бездомное странствие; тяжкой        Мучит заботой во всякое время голодный желудок345 Бедных, которым бродить суждено по земле без приюта.        Здесь я охотно дождусь Телемаха, а ты расскажи мне        Все, что о славной в женах Одиссеевой матери знаешь,        Все, что с отцом, на пороге оставленном старости, было —        Если еще Гелиосовым блеском они веселятся;350 Или уж нет их и оба они уж в Аидовом доме?»        Сыну Лаэртову так отвечал свинопас богоравный:        «Все по порядку тебе расскажу, ничего не скрывая:        Жив благородный Лаэрт, но всечасно Зевеса он молит        Дома, чтоб душу его он исторгнул из дряхлого тела;355 Горько он плачет о долгоотсутственном сыне, лишившись        Доброй, разумной и сердцем избранной супруги, которой        Смерть преждевременно в дряхлость его погрузила: о милом        Сыне крушась неутешно и сетуя, с светлою жизнью        Рано рассталась она. Да не встретит никто из любимых360 Мною и мне, оказавших любовь столь печальной кончины!        Я же, покуда ее сокрушенная жизнь продолжалась,        В город к ней часто ходил, чтоб ее навестить, поелику        Был я в ребячестве с дочерью доброй царицы, Клименой,        Самою младшею между другими, воспитан; я с нею365 Рос и, почти как она, был любим в их семействе; когда же        Мы до желанного возраста младости зрелой достигли,        Выдали замуж в Самосе ее, взяв большие подарки.        Был награжден я красивой хламидой и новым хитоном,        Также для ног получил и сандалии; после царица370 В поле к стадам отослала меня и со мной дружелюбней        Прежнего стала. Но все миновалось. Блаженные боги        Щедро, однако, успехом прилежный мой труд наградили;        Им я кормлюсь, да и добрых людей угощать мне возможно.        Но от моей госпожи ничего уж веселого ныне375 Мне не бывает, ни словом, ни делом, с тех пор как вломились        В дом наш грабители: нам же, рабам, иногда так утешно        Было б ее навестить, про себя ей все высказать, сведать        Все про нее и, за царским столом отобедав, с подачей        Весело в поле домой на вседневный свой труд возвратиться».380 Кончил; ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный:        «Чудно! Так в детстве еще ты, Евмей свинопас, из отчизны        В землю далекую был увезен от родителей милых?        Все мне теперь расскажи, ничего от меня не скрывая:        Город ли тот, населенный обильно людьми, был разрушен,385 Где твой отец и твоя благородная мать находились,        Или, оставшись у стада быков и баранов один, ты        Схвачен морским был разбойником; он же тебя здесь и продал        Мужу тому,[286] от него дорогую потребовав цену?»        «Друг, — отвечал свинопас богоравный, людей повелитель, —390 Если ты ведать желаешь, то все расскажу откровенно;        Слушай, в молчании сладко-душистым вином утешаясь;        Ночи теперь бесконечны, есть время для сна, и довольно        Времени будет для нашей радушной беседы; не нужно        Рано ложиться в постелю нам: сон неумеренный вреден.395 Все же другие, кого побуждает желанье, пусть идут        Спать, чтоб при первых лучах восходящей Денницы на паству        В поле, позавтракав дома, с господскими выйти свиньями;        Мы на просторе здесь двое, вином и едой веселяся,        Память минувших печалей веселым о них разговором400 В сердце пробудим: о прошлых бедах поминает охотно        Муж, испытавший их много и долго бродивший на свете.        Я же о том, что желаешь ты знать, расскажу откровенно.        Есть (вероятно, ты ведаешь) остров, по имени Сира,        Выше Ортигии, где поворот совершает свой солнце;405 Он необильно людьми населен, но удобен для жизни,        Тучен, приволен стадам, виноградом богат и пшеницей:        Там никогда не бывает губящего голода; люди        Там никакой не страшатся заразы; напротив, когда там        Хилая старость объемлет одно поколенье живущих,410 Лук свой серебряный взяв, Аполлон с Артемидой нисходят        Тайно, чтоб тихой стрелой безболезненно смерть посылать им.        Два есть на острове города, каждый с своею отдельной        Областью; был же владельцем обоих родитель мой Ктесий,        Сын Орменонов, бессмертным подобный. Случилось, что в Сиру415 Прибыли хитрые гости морей, финикийские люди,        Мелочи всякой привезши в своем корабле чернобоком.        В доме ж отцовом рабыня жила финикийская, станом        Стройная, редкой красы, в рукодельях искусная женских.        Душу ее обольстить удалось финикийцам коварным:420 Мыла она, невдали корабля их, белье; тут один с ней        Тайно в любви сочетался — любовь же всегда в заблужденье        Женщин, и самых невинных своим поведением, вводит.        Кто и откуда она, у рабыни спросил обольститель.        Дом указав своего господина, она отвечала:425 «Я уроженица меднобогатого града Сидона;        Там мой отец Арибант знаменит был великим богатством;        Силой морские разбойники, злые тафийцы схватили        Шедшую с поля меня и сюда увезли на продажу        Мужу тому, от него дорогую потребовав цену».430 Ей отвечая, сказал финикиец, ее обольститель:        «Будешь, конечно, ты рада в отчизну свою возвратиться        С нами; опять там увидишь и мать и отца в их блестящем        Доме: они же, мы ведаем, живы и славны богатством».        Выслушав то, что сказал он, ему отвечала рабыня:435 «Я бы на все согласилась охотно, когда б, мореходцы,        Вы поклялися в отчизну меня отвезти без обиды».        Так отвечала рабыня; и те поклялися; когда же        Все поклялися они и клятву свою совершили,        К ним обратяся, рабыня крылатое бросила слово:440 «Будем теперь осторожны; молчите; из вас никоторых!        Слова не молви со мной, где меня бы ему ни случилось        Встретить, на улице ль, подле колодца ль, чтоб кто господину,        Нас подсмотрев, на меня не донес: раздраженный, меня он        В цепи велит заключить, да и вам приготовит погибель.445 Скуйте ж язык свой; окончите торг поскорей, и когда вы        В путь изготовитесь, нужным запасом корабль нагрузивши,        В доме царевом меня обо всем известите немедля;        Золота, сколько мне под руки там попадется, возьму я;        Будет при том от меня вам еще и особый подарок:450 Знать вы должны, что смотрю я за сыном царя малолетним;        Мальчик смышленый; со мною гулять из дворца он вседневно        Ходит; я с ним на корабль ваш приду: за великую цену        Этот товар продадите вы людям иного языка».        Так им сказавши, она возвратилась в палаты царевы.455 Те же, год целый оставшись на острове нашем, прилежно        Свой крутобокий корабль нагружали, торгуя, товаром;        Но когда изготовился в путь нагруженный корабль их,        Ими был вестник о том к финикийской рабыне отправлен;        В дом он отца моего дорогое принес ожерелье:460 Крупный электрон, оправленный в золото с чудным искусством;        Тем ожерельем моя благородная мать и рабыни        Все любовались; оно по рукам их ходило, и цену        Разную все предлагали. А он, по условию, молча        Ей головою кивнул и потом на корабль возвратился.465 Из дому, за руку взявши меня, поспешила со мною        Выйти она; проходя же палату, где множеством кубков        Стол был уставлен для царских вельмож, приглашенных к обеду.        (Были в то время они на совете в собранье народном),        Три двоеручных сосуда проворно она, их под платьем470 Скрыв, унесла; я за нею пошел, ничего не размысля.        Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.        Пристани славной, поспешно идя, наконец мы достигли;        Там, оплыватель морей, ожидал нас корабль финикийский;        Все собрались на корабль, и пошел он дорогою влажной,475 Взяв нас, меня и ее, и Зевес ниспослал нам попутный        Ветер; шесть суток и денно и нощно мы по морю плыли.        Но на седьмой день, как то предназначено было Зевесом,        Вдруг Артемида изменницу быстрой убила стрелою:        Мертвая на пол она корабельный упала морскою480 Курицей — рыбам ее и морским тюленям на съеденье        Бросили в море; а я там остался один, сокрушенный.        Волны и ветер попутный корабль принесли наш в Итаку;        Здесь я Лаэртом на деньги его был у хищников куплен.        Так я Итаку впервые своими глазами увидел».485 Выслушав повесть, Евмею сказал Одиссей богоравный:        «Добрый Евмей, несказанно всю душу мою ты растрогал,        Мне повествуя, какие с тобою беды приключились;        С горем, однако, и радость тебе ниспослал многодарный        Зевс, проводивший тебя, претерпевшего много, в жилище490 Кроткого мужа, который тебя и поит здесь и кормит        С нежной заботой; и жизнь ты проводишь веселую; мне же        Участь не та — без приюта брожу меж людей земнородных».        Так говоря о былых временах, напоследок и сами        495 В сон погрузились они, но на малое время; был краток        Сон их: взошла светлотронная Эос. В то время у брега,        Снасти убрав, Телемаховы спутники мачту спустили,        Быстро к причалу на веслах корабль привели и, закинув        Якорный камень, надежным канатом корабль утвердили у брега;        Сами же, вышед на брег, поражаемый шумно волною,500 Вкусный обед приготовили с сладким вином пурпуровым.        Свой удовольствовав голод питьем и роскошной едою,        Так мореходцам сказал рассудительный сын Одиссеев:        «В город на веслах теперь отведите корабль чернобокий;        Сам же я в поле пойду навестить пастухов и порядком505 Все осмотреть там; а вечером в город пешком возвращуся;        Завтра ж, друзья, в благодарность за ваше сопутствие, вас я        В дом наш со мной отобедать и выпить вина приглашаю».        Феоклимен богоравный тогда вопросил Телемаха:        «Сын мой, куда же пойти присоветуешь мне ты? К какому510 Жителю горно-суровой Итаки мне в дом обратиться?        Или прямою дорогою в ваш дом пойти к Пенелопе?»        «Феоклимен, — отвечал рассудительный сын Одиссеев, —        В прежнее время тебя, не задумавшись, прямо бы в дом свой        Я пригласил: мы тебя угостили б как должно; теперь же515 Худо там будет тебе без меня; ты увидеть не можешь        Матери милой; она, на глаза женихам не желая        Часто являться, сидит наверху за тканьем одиноко;        Но одного я из них назову, он доступнее прочих:        То Евримах благородный, Полибия умного сын; на него же520 Смотрит в Итаке народ, как на бога, с почтеньем великим.        Он, без сомнения, лучший меж ними; усердней других он        С матерью брака, чтоб место занять Одиссеево, ищет;        Но лишь единый в эфире живущий Зевес Олимпиец        525 Ведает, что им судьбой предназначено — брак иль погибель?»        Кончил; и в это мгновение справа поднялся огромный        Сокол, посол Аполлонов, с пронзительным криком; в когтях он        Дикого голубя мчал и ощипывал; перья упали        Между Лаэртовым внуком и судном его быстроходным.        Феоклимен, то увидя, отвел от других Телемаха,530 За руку взял, и по имени назвал, и шепотом молвил:        «Знай, Телемах, не без воли Зевеса поднялся тот сокол        Справа; я вещую птицу, его рассмотрев, угадал в нем.        Царственней вашего царского рода не может в Итаке        Быть никакой; навсегда вам владычество там сохранится».535 Феоклимену ответствовал сын Одиссеев разумный:        «Если твое предсказание, гость чужеземный, свершится,        Будешь от нас угощен ты как друг и дарами осыпан        Так изобильно, что каждый, с кем встретишься, счастью такому        Будет дивиться». Потом он сказал, обратяся к Пирею:540 «Клитиев сын, благородный Пирей, из товарищей, в Пилос        Вместе со мною ходивших, ты самый ко мне был усердный.        Будь же таков и теперь, пригласи моего чужеземца        В дом свой, и пусть там живет он, покуда я сам не приду к вам».        Выслушав, так отвечал Телемаху Пирей копьевержец:545 «Сделаю все, и сколь долго бы в доме моем он ни прожил,        Буду его угощать, и ни в чем он отказа не встретит».        Кончил Пирей и, вступив на корабль, приказал, чтоб немедля        Люди взошли на него и причальный канат отвязали.        Люди, взошед на корабль, поместились на лавках у весел.550 Тут, в золотые сандалии сын Одиссеев обувши        Ноги, свое боевое копье, заощренное медью,        С палубы взял; а гребцы отвязали канат и на веслах        К городу поплыли, судно отчалив, как то повелел им        Сын Одиссеев, подобный богам, Телемах благородный.555 Сын Одиссеев тем временем шел и пришел напоследок        К дому, где множество было в закутах свиней и где с ними,        Сторож их, спал свинопас, Одиссеев слуга неизменный.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза