Вся теплота, которую я испытала от присутствия Марин, вдвойне увеличилась белой ненавистью.
— Что ты здесь делаешь? — высказала я. Меня поразило то, как легко я выплеснула свою ярость. Обычно я не отвечала. Рози это знала.
Она выглядела удивлённой. Её глаза слегка округлились, но затем рот скривился в улыбке.
— Это не твое дело, — ответила она. Рози смотрела, как Марин уходит по траве. Мне не понравилось задумчивое выражение на лице моей приёмной сестры. От этого я стала нервничать.
— Она грациозна, да? — спросила она. Рози хотела вывести меня из себя.
Я не позволю ей этого.
— Что бы сказала Лесли о твоём…
Рози ухмыльнулась, наслаждаясь моим дискомфортом.
Я ненавижу, когда она произносит имя матери. Терпеть не могу, что у неё вообще есть право произносить его.
Я продолжала молчать. Не хотела противостоять ей. Не хотела давать поводов для атаки. Хотя, зная Рози, я понимала, что ей поводы ей и не нужны.
Она наклонилась поближе, а я отстранилась назад.
— Что бы сказал Брэдли?
— Не говори о нём! — вспылила я. Не могла справиться с собой. Разговор о Брэдли выходил за все рамки. Она это знала.
— Я никогда не понимала ваших отношений. Ты говоришь, что парень твой друг, но по ночам он приходит в твою комнату…
— Откуда ты знаешь об этом?
— Как её зовут? — спросила Рози, игнорируя мой вопрос и кивая головой в сторону Марин.
Я не хотела говорить ей. Не хотела отдавать Рози то, что принадлежало мне. Но сама же понимала, что всё ей отдам.
— Марин Дигби, — неохотно ответила я.
— Марин. Марин Дигби. Хорошенькое имя для хорошенькой девушки, не находишь? — издевалась Рози. В её голубых глазах поблескивали дьявольские огоньки.
Я не ответила ей. Отказывалась клевать на наживку.