— Да какая там любовь… Надоели ему здешние слащавые красотки, вот и потянуло на грубую кридонскую экзотику, — хихикали третьи.
— И не любовь, и не экзотика, — авторитетно заявляли четвёртые. — Всё гораздо проще. Она вроде бы родственница Цервемзы, Императорского Советника. Высокий такой грозный старикан. Знаете его?
— Да как же не знать! — отвечали и первые, и вторые, и третьи. — Так что ж с того?
— Как что? — кипятились всезнайки. — Из Кридона он приехал… Понятно, остолопы вы неосмысленные?
Понятно ничего не было, но все, чтобы не числиться в остолопах, да ещё и неосмысленных, многозначительно кивали головами. И, пожалуй, никто не задумывался об истинных мотивах женитьбы Императора.
Так или иначе, но с великой помпой справили свадьбу, описывать которую не имеет никакого смысла, поскольку это уже сделали придворные бытописатели. Как и положено, потратили уйму денег на платья для молодожёнов. Устроили грандиознейший пир, на котором подавалось много сладкого и даже приторного. Всё вокруг сверкало от драгоценностей и льстивых светских улыбок. От запаха благовоний было душно до тошноты. Оглушительно грохотали бесконечные фейерверки, вспыхивавшие тут и там. Говорят, что невеста была невообразимо прекрасна, но что-то жутковатое отблёскивало в её счастливых глазах…
— Не придушила бы она Государя, пока он спит, — ворчали скептики.
Правда, чего только не покажется зевакам. Особенно тем, кому не досталось бесплатных мест для наблюдения за церемонией, или хотя бы традиционных подарков для гостей.
XI
Свадебные торжества отшумели. Прошло ещё некоторое время.
Арниту было плохо. Совсем. У Императора складывалось такое впечатление, что он бежит с горы к краю пропасти и уже не может остановиться. А однажды у него даже промелькнуло ощущение, что на свадьбе не хватало кого-то, чьё появление могло изменить всю дальнейшую его судьбу. Имя Хаймера он боялся произносить даже про себя. В общем, безумие наползало на него, как ледяная туча на небосвод… Безоблачные дни давно миновали. Теперь помощи ждать было неоткуда…
А чего он, собственно, хотел? Ревидан оказалась именно такой женой, как он и планировал. Ведьмой. Злой и расчётливой. Умной и ловкой. Красивой до невозможности. С такой можно было горы и море местами поменять. Но зачем… Разве могла она заменить Сиэл?
И вот однажды, вскоре после свадьбы, случилось так, что Ревидан ненадолго потеряла бдительность и со смехом сказала мужу:
— Вот ведь, сир, как судьба-то складывается. Не будете ревновать, если я кое-что расскажу?
— Что же? — Арнит интуитивно напрягся.
— Я и не мечтала о такой чести, как брак с Бессмертным Императором. Да и Квадры боялась смертельно… Правда, живя в Кридоне, я была первой в бесконечной очереди претенденток на роль невесты Наместника. Только ведь он крутил любовь с одной местной дурочкой. Ну, да я её устранила… Да как! — и она со смаком начала рассказ об уничтожении Сиэл.
Император выслушал это признание молча. Лишь однажды сверкнул глазами. Злодейка приняла это за одобрение своих действий. На самом же деле Йокещ бы за такое, наверное, убил. Арнит придумал нечто более страшное.
XII
— Цер-рвемза! — орал Император, забыв о существовании колокольчика.
На пороге незамедлительно появился громадный старик.
— Цервемза, — вкрадчиво обратился к нему Правитель. — Ты что же это, мерзавец этакий, задумал?
— Сир! — царедворец опешил, не понимая, к чему клонит господин, но чувствуя скрытую в его словах угрозу. — Чем я прогневал Ваше Величество?
— Чем прогневал, говоришь? — голос Императора, тихий и почти ласковый, не предвещал ничего хорошего. — Ты кого мне подсунул? Только не говори, что твою племянницу, будь она неладна, выбрал я. Выбрать-то выбрал… Но как же ты, предатель, не рассказал мне, что именно моя нынешняя жёнушка в своё время извела Сиэл? Вся моя жизнь ушла с ней…
Арнит осёкся, увидев, как старый вояка побледнел и, не спрашивая разрешения Государя, тяжело опустился в кресло.
— Сынок! Как ты только мог предположить… — только и промолвил Цервемза, обращаясь к Императору, как к маленькому. — Я же вырастил вас обоих…
— А что… что я должен был думать, когда эта змея мне в подробностях рассказала и как Квадру задурила, и как себя спасла, а её… погубила? — не обращая внимания на то, что его бывший наставник нарушает этикет, рявкнул Император. И почти плача, прошептал: — И ведь смеялась! Смеялась…
— Молодой господин! Позвольте мне если не оправдаться, то объясниться, — старый слуга немного пришёл в себя и смог подняться. Он стоял напротив Арнита, привычно скрестив грубые руки на груди. — Я искушён в придворных интригах и не склонен к сентиментальности и жалости. Есть всего два человека, которые мне дороги: вы и ваша жена. Моя племянница… Я был польщён, когда вы избрали её. Более того, вы знаете, что эта простушка Сиэл мне никогда не нравилась… Но, верьте, сир, даже Ревидан я не позволил бы вмешиваться в вашу судьбу…