Читаем Иллюзия прихоти полностью

Я пошла вдоль здания, всматриваясь в изящные скульптуры, которые удерживали широкие балкона. Эх, пустить бы на эти балконы гроздья винограда. Красота была бы, неописуемая.

Мои глаза разбегались, от красот дворца. А это вид, только снаружи. Что же тогда стоит ожидать внутри.

Позади меня послышался шелест. Обернувшись, я наткнулась на живую изгородь.

— Тут, все-таки, есть цветы! — сорвалось с губ.

За моей спиной раздался звонкий мелодичный смех.

<p>Глава семнадцатая — Ева</p>

— Тут, все-таки, есть цветы! — сорвалось с губ.

За моей спиной раздался звонкий мелодичный смех.

— Удивительно, но я подумала так же, когда впервые увидела этот лабиринт.

Это была принцесса. То есть королева. Ева стояла прямо передо мной в великолепном серо-голубом платье. Всегда восхищалась цветом ее волос. Ярко-ярко рыжий. Словно огонь вырвался из глубин сердца, и остался погостить в волосах. Они прекрасно гармонировали с цветом, молодой зелени, ее кожи. Красавица, коих мало. Я лишь однажды видела ее. В тот день, молодая девушка покинула дворец матери, чтобы поселиться среди людей, и больше не возвращалась. А позже, я узнала…

— Ваше величество. — мои поклон был до безобразия нелеп. Бок, который заживал невозможно медленно, снова дал о себе знать. Вместо подобающего книксена, получилось, умирающая лань. Кривоногая, умирающая лань

— У Вас что-то болит?

Ее руки оказались, на моей талии, в мгновение ока, и на ощупь исследовали рану.

— Не… не… не стоит беспокоиться, королева.

— Как не стоит, тебя чуть ли не передернуло от боли.

— Поверьте, — я сделала шаг назад, и ее руки соскользнули. — со мной все хорошо.

Так не похожа на свою мать. Сирингу не беспокоила, даже смерть, не говоря уже о дискомфорт, подчиненных. Ева же готова предложить помощь, даже незнакомцу. Но в стремительно изучающем взгляде, я нашла-таки, одну общую с матерью черту. Упрямство! По упрямо выставленному подбородку вижу, что она не оставила намерение помочь мне.

— Ваше величество, я…

— Я знаю, кто ты, Калипсо, дочь Мерианны. Садовые мыши, мне уже все сообщили.

Мои брови поползли вверх, от удивления.

— Королевские мыши осведомлены о моем существовании.

Снова раздался звонкий смех. Ева взяла меня под руку и повела вдоль ограды, рассказывая о доносчиках.

— Не совсем так. Вы привезли с собой, в телеге, парочку малышей. Они-то и поведали о девушке, у которой зелень вместо волос, и черные, как ночь, глаза. А слухи, как ты знаешь, быстро расходятся. «А вот этот малыш», — она протянула руку, на которую опустился воробей. — Знает тебя лично. Говорит, ты стойкая, но мягкосердечная.

Этого еще не хватало. Животные доносят на меня, ее Величеству. Я дернулась, и попыталась освободить руку. Но королева оказалась сильнее, чем я рассчитывала.

— Я хочу посмотреть на твои волосы. — сказала она, когда мы дошли до самого прекрасного, на свете, розария, запах которого манил и зазывал. — Можно?

В этот раз, Ева сама опустила мой локоть, и сделала несколько шагов назад. Только сейчас, к своему позору, я заметила изрядно округлившийся живот ее Величества. Если бы я была нормальной нимфой или дриадой, то почувствовать в ней новую жизнь, не составило бы труда. Но я, — ненормальная. И одним из подтверждений этого, служили мои волосы, которые я, сняв колючий парик, продемонстрировала.

— Богиня — матерь, какая ж ты красавица!

Я уставилась на нее не верящим взглядом. Такого мне, слышать не доводилось. Пиявка, пожирательница магии, ошибка природы, но не красавица, это точно.

— Вы очень добры, Ваше Величество! — Я попыталась водрузить назад свой парик, но она остановила меня.

— Нет — нет. Не прячь их. Они до безумия красивые. Быть так близко с природой — это дар.

— Боюсь, мой дар, на этом и заканчивается.

Я многое могла рассказать Еве о том, к каким проблемам привели мои, лесные, волосы, и не лесная сила, но не стала. В ее положении переживать нельзя. А она в отличии от матери, имеет огромное сердце, о котором, чуть ли, не легенды слагают.

— Я уверена, что это не так. Природа — мать, не просто так, создала тебя именно такой.

До чего же она не похожа на мать. Впрочем, как и я.

<p>Глава восемнадцатая — Встреча с королем</p>

Я, все еще пребывала под впечатлением от личного знакомства с Евой, когда меня привели к королю. В отличии от ожиданий, встреча проходила за закрытыми дверями, в кабинете, а не в тронном зале, куда приходит просить поданные.

— Король!

Старик попытался поклониться, удерживая трость, но было видно, что ему это дается нелегко. Я хотела было помочь, когда Рэн, вместе с кашлем выдал.

— Кхе-кхе… Артист.

О стрельнул в него глазами. Странные у них отношения. Видимо, они были знакомы, когда наш дедок был помоложе, но годы-то берут свое. Может эльф просто не понимает этого. Просто не замечает, что в отличии от него, О состарился. Человеческий век не долог.

— А Вы юная особа?

Король уставился на меня зеленью своих глаз, ожидая ответа.

— Я.…я. Кали, Ваше Величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези