Читаем Иллюзия выбора полностью

– Вы знаете что вижу я, помимо дешевого костюма взятого на прокат: первое, товар не сертифицирован, второе, неконкурентоспособен. – выступил Лев.

– С товаром все в порядке…

– То есть, с костюмом вы согласны?

– Распространение идет посредством прямых продаж, что является гораздо выгоднее…

– Чем он окажется на полках магазинов по всей стране, а возможно по всему миру? – перебил его Лев.

– Не все товары можно увидеть в магазинах.

– Согласен! Героин и Кокаин распространяются прямыми продажами.

– Мы не распространяем наркотические вещества…

– А зря! – в очередной раз перебил его Лев, – их хотя бы можно продать в отличии от вашего дерьма.

– Политика нашей компании придерживается сетевого маркетинга, – твердо, слегка нервно, заявил он переводя дух.

Не смотря на сильное желание остаться и задать еще массу вопросов, он почувствовал как к нему возвращается головная боль. Просидев в авто пять минут, увидел как офис покинула женщина сидящая впереди него, прошло еще десять, больше никто не вышел. По приезду домой обнаружил массу сообщений на почте, с приглашением на подобные собеседования. Скинул всем условие, «личный вертолет, с площадкой на крыше, тогда я всецело ваш, а иначе как добираться на плантации». После, он начал уточнять информацию по телефону и проверять компании через поисковики, прежде чем куда-либо ехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия