Читаем Иллюзия полностью

— Не будет ни того, ни другого. Но ты можешь хотя бы порадоваться тому, что так же, как и ты, Александер проведет остаток своих дней за решеткой. Третьим в вашей теплой компании будет Мило. Кстати, всем его подручным — всем, кто по его поручению обманывал, проворачивал финансовые аферы, грабил других, — тоже светят тюремные сроки. Так что ты будешь там не один.

С этими словами Ева поднялась с места.

— Допрос окончен. Уведите подследственного, — сказала она, обращаясь к двери, и вышла вон.

В комнату вошли четыре дюжих копа. Ева направилась к себе в кабинет. Каково же было ее удивление, когда она увидела сидящего на скамье у стенки Поупа. Заметив ее, он поднялся на ноги.

— Лейтенант, я…

— Что вы здесь делаете?

— Мне сказали, что Стерлинг… Его адвокат сообщил, что он отказывается меня видеть.

— Зачем вы хотите его видеть?

— Но ведь он мой брат. Что бы он ни сделал, он — мой брат.

— То есть вы были в курсе? Пусть не полностью?..

— Клянусь вам, я ничего не знал про убийства. Но после Джейка я засомневался… Я подумал, но решил, что нет, это невозможно. Или нет, я кое-что подозревал. Честное слово, не знаю даже, как это назвать. Мне казалось, что у него там что-то нечисто. Я бы ему помог. Я бы постарался. Но он всегда отмахивался от меня. Я же… я всегда старался держать дверь открытой… — По щекам Поупа катились слезы. — В отличие от него.

— Вряд ли вы ему поможете, мистер Поуп. Если кто и нуждается в помощи, так это ваша компания. Ваша мать приложила все усилия к ее созданию. И теперь все, что вы можете сделать, — это взять ее целиком в свои руки, исправить то, что требуется исправить.

— Но ему не нужны были деньги. Не нужны. Зачем он все это делал?

— Нужда здесь ни при чем. Скорее обыкновенная алчность. Извините, мистер Поуп, но я ничем не могу вам помочь. Идите домой, к семье. Это самое лучшее, что вы сейчас можете сделать.

— Да, но ведь вы наверняка захотите поговорить со мной.

— Не только я, но и федералы. Не сегодня.

— Ну, хорошо, хорошо, я пойду домой. Но, если он вдруг передумает, если согласится меня увидеть…

— Я сообщу вам об этом.

Поуп развернулся и, шаркая ногами, побрел по коридору.

— Жалкое зрелище, — заметил Рорк. Он стоял рядом с дверью. — Поуп по-прежнему верен чему-то, чего нет в природе, и главное, сам прекрасно это знает. И все равно продолжает тешить себя иллюзиями.

— Думаю, он их изживет. Его алчный, бесчестный сводный брат вскоре покинет Нью-Йорк, переместится далеко и надолго.

— Ну как, ты услышала от Фрая то, что хотела?

— Все, от начала и до конца, после того как он заговорил. По-моему, он слегка того. То ли ему часто попадало мячом по голове, то ли он такой от рождения. По словам его бывшего тренера, работать с ним было невозможно. Он не понимал правил, вечно нарушал их. За что его и выгнали из команды. Но черное и белое он различает. Фрай отдавал себе отчет в том, что делал. Более того, он гордится тем, как поступал в каждом конкретном случае, как обговаривал цену. Нет, чокнутым его не назвать, и даже умственно неполноценным. Просто он какой-то… пустой.

Рорк шагнул к ней и нежно прикоснулся губами к синяку под глазом.

— Давай-ка лучше приложим к твоему лицу лед.

— Мне не больно.

— Одну секундочку. — Рорк вытащил коммуникатор и что-то в него вбил. — Хочу показать тебе кое-что, о чем сейчас трубят на весь мир СМИ и Интернет.

С этими словами он повернул коммуникатор экраном к ней.

На экране Ева увидела себя с огромным синяком под глазом, что, впрочем, не мешало ей улыбаться, глядя на Рорка, чья рука, вся в ссадинах, прикасалась к ее щеке.

— Проклятье! Они это сняли? Они щелкали камерами, когда мы брали преступника?

— Знаешь, а мне этот снимок нравится.

Ева презрительно фыркнула, а потом присмотрелась к фотографии снова.

— Знаешь что? Ты прав. Это мы. И главное, я сама себе нравлюсь. Сделай для меня распечатку. Я повешу ее в рамочку над рабочим столом.

— В управлении?

— Нет, дома, — уточнила она. — Но это правда мы. Такие, как на самом деле. Ты и я. И я этим горжусь.

— Я тоже. Но лед не помешает.

— Твоей руке, кстати, тоже.

— Думаю, это можно сделать прямо в машине. Скажи только, куда ехать? Домой или на вечеринку?

Ева представила свой синяк. Черт, да и время уже позднее. Затем вспомнила картинку. Его и себя на ней.

Была не была, подумала она, а вслух сказала:

— На вечеринку!

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги