— Нет. Раз позвал с собой и притащил моего внука в это гиблое место, то и идти нам вместе. Мало ли что ты там на творишь.
Веррон лишь устало вздохнул, видимо, за этот путь он успел уже много раз поссориться с Николасом:
— Будь, по-твоему, но я предупреждаю, встреча с князьями, не то, о чем можно мечтать простому старику.
— Я хоть и стар уже, но зато умен, в отличие от некоторых.
Веррон сделал вид, что не услышал язвительные слова старика.
Веррон шёл по улице, явно зная, куда ведет его путь. Он одними рывками проскакивал перекрестки и повороты, что путники только и успевали, что бежать за ним. Здания, таверны, заведения, торговые лавки — все это мелькало перед глазами, но ни у кого не было времени разглядывать эти прихоти города.
Постепенно чистые широкие улицы сменялись в более узкие кварталы. Фонари появлялись все реже, а изящные стройные здания из цветного кирпича сменились тёмным грязно-серым кирпичом. Веррон неожиданно резко остановился перед небольшим двухэтажный заведением. На нем висела запись "Ночлег Кимото".
— Вот вам и спальное место! Не бойтесь, проходите, я здесь уже как постоянный посетитель, правда, известен под другим именем — Габриэль.
— Я в этом и не сомневался, — фыркнул мистер Николас.
— А мне нравится, — тут же вмешался Маркус.
— Я же говорю, славный малый у тебя растет, — Веррон потрепал мальчика по головке.
Веррон отворил дверь. Раздался колокольчик, предупреждавший хозяина о новых посетителях.
Из смежной комнаты тут же вышел молодой человек низкого роста, стройный, с густыми короткими прямыми волосами рыжего цвета, мелкие выразительные глаза с смущенным взглядом. Широкое круглое лицо украшает узкий нос, и маленькие губы.
— Кимото, здравствуй! Вот и снова я, но на этот раз с друзьями. Вот мамочка родственников ко мне погостить прислала, а дома жена потом устроила. Посели, по старой дружбе, их у себя на один вечер. С потопом разберусь — сразу их заберу к себе, нечего моим гостям по отелям ходить.
— Да как же тебя не выручить, Габриэль, конечно, раз такая беда!
Кимото подбежал к огромному столу, стоявшему посреди прихожей, закопошился в ящиках и протянул ключ гостям.
— Добро пожаловать в Эрог, — с улыбкой на лице отчеканил он.
Глава 31
Следующим утром был полный переполох в Академии. Занятия были отменены, а вместо этого нужно было помогать профессорам украшать замок к предстоящему завтрашнему вечернему балу. Всюду шуршала бумага, таскались коробки взад-вперёд, все бегали вольно по замку, не боясь, что их отругают и
прогонят на урок.
— Неужели этот праздник настолько важен для всех вас? — Кира видела, как уже знакомый ей раннее Астер вместе с Рудольфом выгружают из машины очередную коробку с фонарями.
— Конечно, ведь именно в этот день произошло самое главное событие — окончание войны. Кровавой войны. Храбрые защитники Академии и её земель, вместе с подростками нашего возраста шли в одном полку, плечо к плечу, рука об руку. Каждый второй — погиб, но никто не сдался и не повернул назад, боясь неизведанного и страшного. Они шли до конца, и их жертва была вознаграждена. Они победили злую королеву и окончил страшную войну, — Аннет сидела и зарисовывать карандашом в блокноте куст сирени.
— Ты не говорила, что была какая-то злая королева. Кто она? — Кира встала со ступенек крыльца входа Академии Магии и боевых искусств.
— Да я это сама в детстве услышала только от дедушки, он у меня был генералом. Командовал передовыми полками. Он рассказывал, что столкнулся с королевой лицом к лицу, но не смог её убить, так как его лучший друг неожиданно предал его и начал защищать королеву, проклиная Академию. Дедушка говорил, что это его королева околдовала своими злыми чарами. Никто не знает имени злой королевы, но почему-то все называют её Лизи. Конечно, странно звучит для злыдни. Но, говорят, что так назвал королеву друг моего дедушки, тот самый, что предал. Впоследствии его отправили в ссылку за предательство родины, где он и скончался.
— А чем она вас не устроила, эта королева? Что она сделала такого, чтобы хотели её смерти?