Читаем Иллюзорна мгла. Часть вторая. Игра даэдра (СИ) полностью

Наёмник вдруг свернул на тракт и направил Дымку в сторону Маркарта. Я испуганно натянула вожжи, и Мглистый остановился. Мимо меня пронеслась лошадь Эрандура, а данмер недоуменно обернулся.

Я от досады выругалась и послала коня вдогонку. Сама же уверяла жреца, что поведение Ворстага всего лишь неудачное стечение обстоятельств, а теперь испугалась выбранного им направления.

Мглистый быстро нагнал Стрелу, и мы с данмером поравнялись.

– Извини, – сказала я, надеясь, что друг услышит. – Не о том думаю.

Вскоре Ворстаг резко остановился, Дымка, фыркая и всхрапывая, пошла вниз по берегу, ведомая всадником.

– Здесь есть брод! – сообщил наёмник. – Можно верхом переправиться через реку. А на другом берегу начинается дорога!

У меня после его слов от сердца отлегло. Но тяжелое чувство, что норд может быть предателем, никуда не делось. Измученная выпавшими на мою долю злоключениями, я продолжала искать подвох в каждом его действии. Откуда он знал про этот брод? Быть может, ловушка дальше?

Мы спустились вниз по пологому берегу. В темноте гремящий поток полноводной реки казался рычащим драконом. От воды исходил ощутимый холод и удивительный приятный запах свежести и гор. Давненько не ощущала ничего подобного.

Потянув носом, вдруг учуяла, что пахну так, как подобает беглой каторжнице, и отвращение к впитавшейся в тело грязи не заставило себя ждать. Тело зачесалось, будто вши вернулись. Захотелось сорвать с себя старое липкое грязное исподнее, выкинуть снятую с трупа рубаху, окунуться в холодную воду и, наконец, почувствовать себя человеком, а не затравленным зверем, вынужденным шарахаться от собственной тени.

Ворстаг указал на брод и направил Дымку в реку. За ним тут же поспешил Эрандур, а мне пришлось замыкать переправу. Поток слегка прикоснулся к моим ногам, облизнув подошвы сапог. Я приподнялась в седле, пытаясь сохранить равновесие и не промокнуть.

– Ну, вот и все, – выбравшись из воды, Ворстаг обернулся к нам. – Теперь наверх по дороге и…

– Подожди-ка! – возразила я. – Не знаю, что ты там запланировал… – пока говорила, ко мне приклеился еще и вопросительный взгляд данмера, – но я с этого берега не сдвинусь, пока не искупаюсь в реке и не переоденусь!

Мглистый вышел из воды, недовольно хрипя, а я показательно спешилась.

– Что? – лицо Ворстага вытянулось от недоумения. – Ты… Сейчас? А нельзя…

– Нельзя! – рыкнула я, не дав наёмнику закончить вопрос. – Мне надоело! – рывком стащив через голову рубаху, кинула её в реку. – Эта одежда с трупов! Эти штаны! – разувшись, избавилась от домотканых штанов, которые так же улетели в воду.

– Женщина! – гаркнул наёмник. – А ну прекрати!

Эрандур только тонко улыбнулся и тоже спешился, начав отстегивать пояс.

Я разделась, швырнув исподнее в поток, и увидела, как одежду поглощает яростная холодная стремнина. Ступив в воду, ощутила, как от пяток до макушки пронеслась волна дрожи. Кожа покрылась мурашками, но я медленно вошла в реку по пояс. Течение било в бок, норовя лишить равновесия, а за спиной Эрандур, раздевшись до пояса, сел на берегу и принялся умываться и обтирать мокрыми руками тело. Я повернулась к застывшему Ворстагу и улыбнулась. Выражение лица норда сделалось глуповатым.

– Ты что, пялишься?! – крикнула ему, и наёмник нагло ухмыльнулся.

– И что?

– Отвернись. Тут не на что смотреть! – я, зажав нос, нырнула в воду, и на несколько мгновений уши заложило непрерывным шумом реки. Лед сковал суставы, но течение смыло с кожи грязь. Я сидела под водой, пока тело не заколотило от холода. Ничуть не стесняясь наготы и двоих мужчин на берегу, я вынырнула, глубоко вдохнув ночную прохладу, и провела рукой по голове. Ладонью ощутила нечто похожее на короткую щетину – вот и волосы расти начали. Через пару месяцев всё вернется на свои места.

Развернувшись, пошла к берегу, ловя на себе два странных взгляда. Эрандур смотрел не просто восхищенно – оценивающе. С дотошностью алхимика изучая каждый сантиметр обнаженного тела, ловя блики звездного света, скользящие вниз вместе с капельками воды. Ворстаг больше напоминал хищника, готового к прыжку. Он даже в седле странно наклонился, облокотившись на шею лошади.

– Знаешь, Джулия, на кого ты похожа? – тоном знатока начал наёмник, и я сразу поняла, что сейчас он начнет нести какую-нибудь дурь.

– Знаю, – буркнула, проходя мимо Эрандура к своему коню. – На ворожею.

– Нет, не угадала.

– На скампа?

– Не…

– На тролля?

– Да ну тебя. Ты похожа на сприггана, – выдал Ворстаг, и я не сдержала смеха.

– Хочешь сказать, что я бревно?

– Чокнутая! – наёмник поерзал в седле и отвернулся. – Больше не буду тебе комплименты делать!

– Бревно – это не комплимент, – сухо возразила я и принялась искать в рюкзаке исподнее, которое, по всей видимости, и берегла для подобного случая. Чистое белье нашлось, замотанное в сменное платье. Я быстро переоделась, но теперь стало холодно. Хотелось поскорее развести костер и отогреться.

Эрандур, оставив доспехи Брата Бури на берегу, переоделся в поддоспешник и обулся в эбонитовые сапоги.

– Думаю, теперь мы готовы ехать, – сообщил он Ворстагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги