Читаем Иллюзорность истины полностью

Возвращаясь к триединству, следует упомянуть Веды. Они говорят о создателе Брахме, хранителе Вишну, поддерживающем жизнь и соответствующем нашему Иерарху Медсистемы и разрушителе Шиве (соответствует Иерарху Отрицательной Системы).

Триединство, как разнознаковое направление развития, существует везде в мирах нашего Бога. Оно напоминает об общей тенденции развития, существующей в нашем Мироздании. И оно касается не только Богов, но и частиц нашей Вселенной.

В нашей Вселенной тоже имеются частицы трёх видов: положительные протоны, отрицательные электроны, нейтральные нейтроны.

Это свидетельствует о повторяемости главного в малых и больших масштабах.

(Информация Д.Э. Секлитовой)

<p>Истина</p></span><span>

Любая истина относительна даже для одного мира, а что уж говорить о множестве миров. Она верна только для определённых условий и конкретного промежутка времени. Так что каждый из выдвигаемых относительно одного предмета вариантов истины в итоге может оказаться верным при других условиях и другом промежутке времени для иного мира или пространства, а так как миров – бесчисленное множество, то любой вариант всегда найдёт себе место в каком-нибудь из них.

Именно поэтому нет ложных идей, все они относительны и каждая приемлема для чего-то определённого.

Так как в нашем мире полно противоположностей, то даже две оппозиционные идеи, высказываемые относительно одного и того же предмета, могут быть абсолютно верными, но относящимися к разным мирам. Так что идея важна всегда, а правильна она или нет, это уже второй вопрос. Поэтому сначала надо высказывать идеи, а потом уж определять, насколько они верны и для каких миров, и насколько абсурдны и тоже – для каких миров.

С любой точки зрения безмыслие хуже, оно означает, что развитие отсутствует, мысль остановлена. Поиск рождает многовариантность, а многовариантность способствует развитию. По мере развития человек перерастает и знания, и идеи своего мира. И то, что он принимает за истину в начале своего пути, превращается в ложь в конце пути. Меняется степень развития человека, меняются и истины, его окружающие.

Истина – это та правда, которую человек ищет всю жизнь и никогда не достигает.

<p>Иллюзорность истины</p></span><span>

Истина всегда останется истиной, в какие бы формы понятий ни одевал её человек.

Иллюзорность истины заключается не в её неправильности или полном отсутствии в мире вообще, а в неспособности человека осмыслить её суть правильно, осознать её такой, какой она существует в реальности.

Когда говорят о «полном отсутствии» истины, то можно сказать, что она отсутствовала для дикаря, так как он существовал в очень ограниченном мирке своих понятий. Для кошки и свиньи до сих пор отсутствуют звёзды, луна, солнечная система и многое другое. Для муравья отсутствует человек, по которому он ползает, так как он не способен воспринять его в полной материальной форме. Хотя опасность, исходящую от него, муравей чувствует и кусает его. То есть он воспринимает человека, как частично существующую истину.

Сознание человека постоянно облекает масштабные истины то в одну форму, то в другую, то в сотую, и всегда эта форма будет не соответствовать своей настоящей сути, так как человеческий разум слишком слаб, чтобы понять их могучую и безграничную суть.

Так в древности он воспринимал нашу Землю, как плоскую форму, покоящуюся у одних народов на трёх китах, у других – на трёх черепахах и т. д. А когда Николай Коперник объявил, что Земля круглая, то никем эта истина не была признана, и сам ученый за подобное «извращение» понятий того времени был изгнан из его родной страны. А современники Н. Коперника предпочли остаться со своим иллюзорным понятием о Земле.

Исходя из этого, можно сделать следующий вывод.

Понятие «иллюзорность» относится не к самой истине, а к сознанию человека, не способном понять и принять её в своей настоящей многосложной конструкции. В связи с этим любая истина, которую создаёт человек, отражает не просто её часть, а её искажённый фрагмент.

В связи с этим любая истина, которую создаёт человеческое сознание для своего пользования, отражает не просто часть чего-то масштабного, а его искажённую часть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика