Читаем Иллюзорный мир (сборник) полностью

— Да что вы, ребята, — простонал Фелиз, разглядывая несметные полчища светящихся красных огоньков и будучи не в силах поверить своим глазам. — Мы совсем не заслужили таких почестей!

Но потом он замолчал. Рано или поздно наступает такой момент, когда даже самому веселому и остроумному человеку становится не до шуток. Вот и теперь произошло то же самое. Заслонив пульт управления своей широкой спиной на тот случай, если Каи надумает наблюдать за ним из каюту, Фелиз нажал на панель приборной доски, находившуюся на уровне его живота. Она послушно сдвинулась в сторону, что вовсе не было предусмотренно первоначальным проектом производителя, и Фелиз запустил руку в образовавшуюся за ней нишу, извлекая оттуда небольшой, но очень мощный пистолет, стреляющий дробью. Легким движением одного пальца Фелиз вернул панель на прежнее места, снял оружие с предохранителя и сунул его за верхний край набедренной повязки, сооруженной из китайского шарфа. Ему будет очень нелегко принять такое решение в отношении Каи; но если он будет действовать быстро и решительно, то она умрет мгновенно и даже не успеет испугаться. Но живой она не достанется никому из мальваров — если уж до того дойдет. Сам же он не отказался бы захватить с собой на тот свет парочку врагов.

Опять же, если все зайдет так далеко.

Но все-таки, напомнил Фелиз сам себе, пока что еще ничего не случилось. И к тому же сперва ему необходимо проверить нечто очень важное. Он взглянул на сигнал вызова, мигающий под экраном и включил монитор, на котором тут же возникло изображение мальвара — Фелизу они всегда казались на одно лицо — в офицерской форме.

— … окружены. Уйти вам не удастся. Сдавайтесь, и вам будет гарантировано гуманное обращение, обычно применяемое к пленникам, относящимся к иной юрисдикции. В противном случае мы будем вынуждены принять жесткие меры к вашему задержанию. Повторяю, вы окружены, и уйти вам не…

Фелиз отключил трансляцию.

— Кай! — позвал он.

— Что? — ответила она из-за двери каюты.

— Пойди сюда.

— Не пойду. На тебе нет одежды.

— Нет есть. У меня есть замечательный большой шарф, проговорил Фелиз, начиная терять терпение. Он подождал еще немного. Ничего не произошло. Каи!

— Что?

— Я не шучу. Это очень серьезно. Живо иди сюда.

— Но шарф на тебе?

— Да.

— Ну ладно. — Дверь каюты открылась, и на пороге перед изумленным взором Фелиза возник его единственный запасной костюм, и из-за высокого воротника на него настороженно глядела мордашка Каи. Фелиз онемел.

— Ты выходила из корабля! — вскричал он, вновь обретя дар речи.

— Ну откуда же мне было знать? — принялась оправдываться она. — Я бы даже никогда не подумала бы…

— Я же велел тебе никуда не выходить!

— Ну да, конечно, ты так сказал. Но откуда же мне было знать…

— Ну да ладно, — махнул рукой Фелиз. — Ничего страшного. — Он снова глубоко вздохнул и понизил голос, заставив себя говорить обычным, спокойным тоном. — Каи, — сказал он, — думаю, пришло время объяснить тебе кое-что. Ты знаешь, где мы сейчас находимся? — Он тут же поправился. — То есть, где сейчас находится наш корабль?

— Конечно, — ответила Каи. — В лесу, к северу от города.

— Нет, — возразил он. — Мы не в лесу. Похоже, мне придется всерьез заняться твоим образованием, Каи. Честно говоря, мы уже даже не на твоей планете. Мы летим в тысячах милях над ней, и с каждым мгновением удаляемся все дальше и дальше. Мы в космосе.

— Ух ты! — воскликнула Каи. — Ну что ж, теперь мне ясно, зачем нужно было пристегиваться ремнями, и что случилось сразу же после того, как я сделала это. Я знаю все о космосе.

— Неужели? — переспросил Фелиз, чувствуя, как у него по спине бегут мурашки, а душа уходит в пятки. Он снова взглянул на красные точки, подбирающиеся все ближе и ближе к центру экрана, образовывая на нем затейливый узор.

— Ну да. На самом деле наша планета является одной из миллионов других планет, обращающихся вокруг звезд, подобных нашему солнцу. Это общеизвестный факт. А пространство между планетами и звездами является безвоздушным.

— Ясно, — сказал Фелиз. — А тебе известно, что среди этих звезд живут другие люди?

— Фелиз! — с упреком одернула его Каи. — Не говори ерунды. Как люди могут жить там, где нет воздуха?

— А что если я покажу тебе одного из них? — спросил Фелиз. — Тогда-то ты мне поверишь?

— Конечно же нет, — ответила Каи. — Одна картинка сама по себе еще ничего не доказывает.

— А если эта картинка умеет двигаться и говорить?

— Люди в книжках-фильмах тоже двигаются и разговаривают. Конечно же, я не поверю тебе!

Фелиз скрестил пальцы на удачу, а затем протянул руку и включил монитор. На экране тут же появилось изображение мальвара, все еще призывавшего их сдаться.

— Итак, — грустно проговорил он, — ты не веришь в то, что там существует… — Он осекся на полуслове. Каи явно вела себя совсем не так, как если бы мальвара на экране не существовала. Она глядела на него широко распахнутыми глазами, и ее лицо было искажено от охватившего ее ужаса. Каи! — воскликнул Фелиз. — Ты хочешь сказать, что видишь его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключенческая фантастика, «Жанровая» серия

Иллюзорный мир (сборник)
Иллюзорный мир (сборник)

Романы американского писателя Гордона Диксона объединяет общая черта: героем каждого произведения является отважный землянин, сражающийся за благоденствие родной цивилизации.Трехметровые гиганты, населяющие планету Дилбия, совсем не похожи налюдей ("Посылка из космоса"). Человечество пытается установить с ними дружеские контакты, но отсутствие взаимопонимания препятствует этому. Для разрешения очередного конфликта нужен человек, обладающий ловкостью акробата и терпением святого. Выбор пал на Джона Тарди. Действуя где умом и находчивостью, а где силой и ловкостью, землянин заставляет дилбян изменить свое мнение о людях.Фелиц был, в сущности, самым обычным человеком ("Иллюзорный мир"). Но именно ему удалось найти эффективное средство защиты земной цивилизации от посягательств космических пришельцев-телепатов. Причем оборона не потребовала многомиллиардных субсидий, поскольку этим способом защиты обладает каждый...Из-за перенаселенности планеты землян принудительно высылают в далекие колонии, оставляя их без поддержки и защиты ("Космический патруль"). Этим пользуются кочующие по вселенной отряды высокоразвитой агрессивной цивилизации Меда В'Дан, Житель одной из колоний Марк Руз, чудом оставшись в живых послеочередного набега агрессоров, решает положить этому конец. Но, как ни странно, самые трудные сражения ожидают его на Земле.Содержание:Посылка из космоса (перевод А. Булатова)Иллюзорный мир (перевод А. Булатова)Космический патруль (перевод И. Куртеевой)

Гордон Диксон , Гордон Руперт Диксон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза