Читаем Иллюзорный мир (сборник) полностью

— Хорошо, что ты понимаешь, — сказал Пятьдесят Имен. — Но во мне растет нетерпение. Ты искал для переговоров Наиболее Важную Персону Меда В'Дан. Так говори.

— Я так и намереваюсь поступить, — сказал Марк.

Но, произнеся это, он ничего более не добавил к сказанному.

Томительный момент в комнате стояла тишина, пока наконец сам Пятьдесят Имен не нарушил ее.

— Человек говорит о разговоре, но ничего не произносит из своей речи, — сказал он. Его слова обыгрывали активный термин Меда В'Дан, касавшийся переговоров между чужими и людьми, и его можно было воспринять либо как шутку, либо как насмешку.

— Это потому, что я все еще ожидаю появления Наиболее Важной Персоны, — ответил Марк.

— Я здесь.

— Вы здесь, — сказал Марк. — Но его — нет.

— Для людей — я Наиболее Важная Персона.

— Но только не для меня, — парировал Марк.

— Жалкий человек с маленькими кораблями, ты пытаешься оскорбить Господина и Великого Капитана Меда В'Дан?

— Как командующий пограничниками Независимой колонии станции Абруцци-14 на Гарнере-6, - официальным тоном произнес Марк, — я оскорблен тем, что меня удерживает в томительном ожидании Меда В'Дан младшего ранга.

Где тот, с кем я бы должен был беседовать? В действительности, мое терпение уже почти иссякло. Я уже говорил Меда В'Дан на кораблях, встретивших нас, что они, очевидно, не поняли, с кем разговаривают.

Очевидно, и вы — тоже. Мы уходим.

Он повернулся к своим спутникам.

— Уходим, — сказал он и направился к двери, открывшейся перед ним.

— Люди уйдут тогда, когда им будет позволено уйти, и не иначе, голос чужака прозвучал ему вослед.

— Мы уйдем тогда, когда я этого захочу, — сказал Марк, все еще направляясь к двери. — Попробуйте нам только помешать каким-либо образом, и Меда В'Дан никогда больше не будут иметь дела с человеческими существами.

Он уже был у двери.

— Остановись, — сказал Пятьдесят Имен. — Похоже, здесь может существовать непонимание.

Марк остановился в дверном проеме и обернулся, чтобы посмотреть на Меда В'Дан. Он не шагнул обратно в комнату, зато спустя мгновение Пятьдесят Имен сошел со своей платформы.

— Непонимание, — повторил он, — может существовать.

— Не по моей вине, — ответил Марк.

— Существует возможность, что я был ошибочно проинформирован Господами и Великими Капитанами кораблей, встретивших вас, когда вы приблизились к нашему солнцу, — сказал Пятьдесят Имен. — Если это так, то они — преступники и ничего более, и они будут наказаны за это, как только они смогут быть опознаны и пойманы. К сожалению, они все покинули эту Солнечную систему по своим собственным делам, прежде чем мне сообщили о том, что вы здесь ждете. Но если мы их сможем найти, они понесут…

— Не имеет значения, — сказал Марк. Он по-прежнему стоял в раскрытой двери. — Меня не интересуют мнимые личности. Меня интересует Наиболее Важная Персона. Если я не смогу вскоре с ним встретиться, мы уходим.

— Вы увидитесь с ним.

Марк шагнул обратно в комнату.

— Садитесь, — обратился он к троим своим товарищам, а уже затем спросил Пятьдесят Имен:

— Как скоро?

— Это невозможно сказать, — подожди, — поправил себя Пятьдесят Имен, поскольку Марк снова сделал движение в направлении двери, — наверное, можно найти и установить час встречи. Не точно…

— Он должен быть определен точно, — сказал Марк.

— Возможно, возможно, он может быть точно определен.

— И встреча должна состояться очень скоро. Мы и так уже ждали дольше, чем должны были.

— Скоро, — произнес Пятьдесят Имен. — Насколько возможно — скоро.

— Сейчас, — потребовал Марк.

— Это невозможно.

— Тогда, — сказал Марк, — мы незамедлительно уходим.

— Если вы уходите, вы уходите, — сказал Пятьдесят Имен. — Сейчас невозможно. Даже через немного времени — невозможно. Даже в том случае, если бы Он Наибольшей Важности желал этого, это невозможно в любом случае, кроме как при необходимости для всех Меда В'Дан. Он — наша Наиболее Важная Персона, и у него дел — бесчисленно.

— Что ж, тогда через шесть часов — снаружи, — согласился Марк.

— Невозможно. По крайней мере — три дня.

— Хорошо, я увеличиваю этот срок до восьми часов, — сказал Марк. — Но мы не останемся здесь на три дня.

— Возможно, почти едва-едва возможно, что он сможет переговорить с вами, если все пройдет нормально, менее чем через два дня.

— Нет, — сказал Марк. — Восемь часов. Ну хорошо — десять часов. Но к концу этих десяти часов мы подымем корабли.

— Я говорю тебе, человек, — а я Господин и Великий Капитан среди Меда В'Дан, — он, тот с кем ты желаешь переговорить, находится не в этой части вселенной, а в другой. И его нельзя вызвать в данный момент на какую-то незапланированную встречу. Даже если бы я умер, пытаясь это сделать, он все равно не смог бы переговорить с тобой менее чем через шестнадцать часов.

— Десять, — сказал Марк.

— Шестнадцать, — сказал Пятьдесят Имен. — Идите, если хотите.

— Мы подождем десять, потом уйдем, — твердо заявил Марк.

— Очень хорошо. Я попытаюсь доставить вас к нему менее чем через шестнадцать часов. Но я ничего не обещаю и не ожидаю. Не должны и вы.

Пятьдесят Имен взобрался на платформу и исчез вместе с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключенческая фантастика, «Жанровая» серия

Иллюзорный мир (сборник)
Иллюзорный мир (сборник)

Романы американского писателя Гордона Диксона объединяет общая черта: героем каждого произведения является отважный землянин, сражающийся за благоденствие родной цивилизации.Трехметровые гиганты, населяющие планету Дилбия, совсем не похожи налюдей ("Посылка из космоса"). Человечество пытается установить с ними дружеские контакты, но отсутствие взаимопонимания препятствует этому. Для разрешения очередного конфликта нужен человек, обладающий ловкостью акробата и терпением святого. Выбор пал на Джона Тарди. Действуя где умом и находчивостью, а где силой и ловкостью, землянин заставляет дилбян изменить свое мнение о людях.Фелиц был, в сущности, самым обычным человеком ("Иллюзорный мир"). Но именно ему удалось найти эффективное средство защиты земной цивилизации от посягательств космических пришельцев-телепатов. Причем оборона не потребовала многомиллиардных субсидий, поскольку этим способом защиты обладает каждый...Из-за перенаселенности планеты землян принудительно высылают в далекие колонии, оставляя их без поддержки и защиты ("Космический патруль"). Этим пользуются кочующие по вселенной отряды высокоразвитой агрессивной цивилизации Меда В'Дан, Житель одной из колоний Марк Руз, чудом оставшись в живых послеочередного набега агрессоров, решает положить этому конец. Но, как ни странно, самые трудные сражения ожидают его на Земле.Содержание:Посылка из космоса (перевод А. Булатова)Иллюзорный мир (перевод А. Булатова)Космический патруль (перевод И. Куртеевой)

Гордон Диксон , Гордон Руперт Диксон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза