Бесфамильность исландцев последнее время становится их проблемой. Пока исландец сидел на каком-нибудь хуторе, путаницы обычно не возникало — Свен Торвальдсен (сын Торвальда) с такого-то хутора отличался от Свена Торвальдсена с какого-то другого хутора достаточно легко. Однако переехал Свен в Рейкьявик — тут же на улице живет два Свена Торвальсена, да на соседней улице еще парочка, а уж сколько во всем городе! Поневоле станешь писаться в официальных документах, как в адресной книге: Свен Торвальдсен, улица Зеленая, 15, в отличие от Свена Торвальдсена, улица Зеленая, 47.
Отчества существуют и в Азии: классические арабские имена включают в себя частицу
ПРИМЕЧАНИЕ
Арабские женщины тоже считали более почетным именоваться, упоминая детей. Жену упомянутого нами Гасана называли бы умм-Али. В этом есть свой резон: сразу видно, что женщина — не какая-нибудь незамужняя вертихвостка, а почтенная мать семейства.
Вы можете найти отчества там, где вовсе не ожидаете: в словаре личных имен. Леонид — сын Леона, Антонида — дочь Антона, Степанида — дочь Степана. Применение греческого суффикса
Точно так и латинский суффикс
Шотландские Мак-Грегор и Мак-Интош тоже представляют отчества, вернее, клановое (родовое) имя в форме отчества: сын Грегора, сын Интоша. Похожее значение имеет ирландская частица
Мы больше привыкли к фамилиям, как бы отвечающим на вопрос «чей?», — Иванов, Степанов, но ведь они тоже означают отчества: Иванов сын, Степанов сын. В английском, немецком и других языках тоже существуют фамилии, отвечающие на этот вопрос: Роджерс — Роджеров, Сименс — Сименов, Родригес — Родригов, как бы странно это ни звучало.
С частицей
Грузинские фамилии с
У русских встречаются фамилии в форме отчеств более привычного нам вида с окончанием на
ГЛАВА 3. ФАМИЛИЯ
Фамилия… Что это такое
Что такое фамилия? Мы, русские, называем так семейное имя, которое передается по наследству, в отличие от личного имени, которое у каждого из членов семьи свое собственное.
Слово «фамилия» (лат. familia) существовало за много веков до того, как его начали использовать в его современном значении: так в Древнем Риме называли обширную семью римского типа; кроме отца семейства, его жены и детей, туда входили еще все его рабы, вольноотпущенники и прочие, тем или иным способом зависимые от него люди (так называемые клиенты).
Позже в западноевропейских языках оно стало означать семью уже в более узком понимании, и в этом значении перенято русским языком при Петре I. Постепенно значение слова изменилось: теперь так стали называть не семью, а ее наименование, в прежнем же значении слово употреблялось разве что в ироническом смысле, мы можем сказать, например: «Он пожаловал к нам со всей своей фамилией», имея в виду, что гость пришел со всем своим семейством.
Между тем во многих других языках это слово по-прежнему означает семью, но никак не семейное имя.