– Что вы сказали? – переспросила она.
– Для твоей же пользы тебе не стоит всегда быть столь откровенной. – Он взял ее за плечи и развернул лицом к толпе. – Теперь слушай внимательно, – произнес он сурово. – Смотри на тех, кого я укажу. Это люди, от которых зависит благосклонность королевы, и их дружба придется очень кстати.
И не думая ему повиноваться, она закрыла глаза и качнулась назад в его крепкие объятия. Как приятно, когда тебя обнимают так близко, что можно чувствовать тепло его тела, вдыхать его запах.
– Пиппа! – Его пальцы впились в ее плечи.
– Слушаю вас. – Она широко раскрыла глаза.
– Прекрасно. Видишь того человека, стоящего перед гобеленом?
Взгляд ее – как бы невзначай остановился на мужчине в черном. Его тонкие усики подергивались как крошечные кнутики.
– И?..
– Присмотрись к нему повнимательнее. Уверяю тебя, его шпионы следят за нами.
– Шпионы? – Она зачарованно присвистнула.
– Это Френсис Уолсингхем. Истово ненавидит католиков и с удовольствием поджарил бы меня заживо, если бы ему позволили. Он глава шпионов королевы. Все презирают его, включая королеву, но трепещут перед ним. Рядом с ним лорды Норфолк и Арун-дел, оба достаточно приятны в общении и не особо опасны.
Его рука нежно погладила ее по волосам. У нее закружилась голова от этой ласки, но Айдан, похоже, твердо решил продолжить обучение. Он повернул ее лицом к седому, невысокого роста мужчине и высокой светловолосой леди рядом с ним.
– Это посол Венецианской республики. Он прозорливый, честный и знает все обо всех. Женщина рядом с ним – его дочь Розария, графиня Черни, она – вдова. Розария даже умнее своего отца, но я слышал, что играет она не по правилам.
– Откуда вы все это знаете? – поинтересовалась она.
– У королевы свои шпионы, у меня свои, – пояснил он. – Я не могу позволить себе не знать, что творится в Англии. Ну а как тебе самой столь изысканное общество?
Она вздохнула. Роскошно одетые люди в роскошно обставленных позолоченных залах и бесконечных остекленных галереях, в саду, освещенном факелами, у садовых фонтанов, среди бесценных предметов роскоши и гобеленов. Она вглядывалась в их лица. Поблескивали глаза под масками, мелькали улыбки на губах.
– Не знаю, – призналась она. – Я представляла в своих мечтах, что росла в доме, похожем на этот, в окружении жизнерадостных богатых людей. Но сейчас у меня нет чувства, что я принадлежу к этой толпе.
– Для большинства этих людей радость, а иногда и богатство иллюзорны.
– Что касается моих родителей… – Пиппа почувствовала, как сжимается ее сердце. Сама мысль, что она может принадлежать к этому сообществу, казалась ей теперь нелепой. – Мне что, подойти к кому-нибудь в этой толпе, похлопать по плечу и спросить, не забыли ли вы где-нибудь свою дочь много-много лет назад?
Он снова осторожно погладил ее по волосам:
– Не так поспешно, вдруг ты обратишься не к тому человеку? Нам надо найти Уильяма Сесила и начать наши расспросы с него, поскольку он один из немногих, кому я верю. Мне претит сама мысль, что тебя обвинят в самозванстве.
Его голубые глаза внимательно вглядывались в толпу, выискивая лысую голову Сесила, лорда Бергли.
– Никто не отреагировал на ваше имя, когда его объявляли. Хотя мы не можем знать наверняка ваше подлинное имя.
Она опять вздохнула:
– Вы знаете, чего я действительно хочу?
– Что?
– Чтобы вы потанцевали со мной.
Она приготовилась к тому, что ее высмеют или ей откажут. Вместо этого он улыбнулся и согнулся в поклоне.
– По правде говоря, манера англичан танцевать много степеннее и сильно отличается от ирландской. Но я постараюсь доставить вам удовольствие.
Она не чувствовала ног под собой, пока следовала за ним. Танцующие двигались мелкими выверенными шагами, напоминая чем-то похоронную процессию.
Айдан и Пиппа присоединились к танцующим, похлопали в ладоши и подняли руки, он обхватил ее за талию.
– Кто-то умер? – спросила она, почти не раскрывая рта.
Он улыбнулся уголками губ:
– Может, музыканты?
Когда они проходили мимо Донала Ога и Яго, Айдан одними губами произнес несколько слов, затем кивнул в сторону галереи.
Яго и Донал Ог исчезли.
– Куда они? – поинтересовалась Пиппа.
– Постараются вернуть их к жизни, – пошутил он.
Спустя несколько секунд они уже поднялись на верхнюю галерею.
Донал Ог взял кожаный барабан, а Яго длинную флейту.
Протяжная трель флейты остановила танцующих.
Управитель празднества, белый как полотно, волнуясь подошел к балюстраде и одарил всех вымученной улыбкой.
– Дамы и господа, – начал он. – В честь наших именитых гостей из Ирландии наше музыкальное приветствие им.
– Это признак дурного тона, – заметил преисполненный чванливой юношеской самонадеянности молодой граф Эссекс, – но, судя по тем, с кем мне довелось встречаться, полагаю, все ирландцы народ грубый и неотесанный.
– Сударь, – Пиппа одарила его самой обворожительной улыбкой, на какую только была способна, – вы годами тренировали свое занудство или у вас талант от рождения?
Он посмотрел на нее так, словно она была червяком, плавающим в его чашке:
– Что вы сказали?