Читаем Имя разлуки: Переписка Инны Лиснянской и Елены Макаровой полностью

Где Вы, мои дети?В этот час ночнойЛовит меня в сетиДождик затяжной.

Тут я что-то переврала в строке о сетях, в Манькиной тетради лучше, чем здесь, эта строчка. Если вдруг поднапрягусь, может быть, вспомню и второй триптих. Однако это все непрофессиональная семейная ерунда. ‹…› Вчера плюнула на все и написала эти вирши. Все-таки вспомнила один триптих.

Триптих дождя

1

Дождь сегодня прытокНа семи холмах,Душевный преизбытокСхороню в стихах.О том, что очень больноК разлуке привыкать,Свете мой настольный,Позолоти тетрадь!Так гадалкам рукуЛюди золотят,Когда печаль-разлукуОхладить хотят.Где вы, мои дети?!В этот час ночнойМне расставил сетиДождик затяжной.

2

Дождь – ловец, а я добыча.… забыла строчкуНикого уже не клича,Наглоталась сонного.И сегодня мне приснитсяМоре Средиземное,И субботняя седмицаИ вино отменное,И короткое свиданье,С дочкой-эмигранткою,И волшебное сияньеНад ее тетрадкою.

3

Дождь: это сильный Вавилон,Я – его пленница.Если дождит с четырех сторон,Жизнь не изменится.И поздновато ее менятьРечью рассеянья.Связана с почвой грешная мать,Словно растение[82].

Леночка, не суди строго, это просто чувствоизлияние, а не стихи. Вот еще перепишу два, какие помню, июньские, майские.

* * *

Что прошло, того и нет,Я отпела то, что было,Стала облаком могила,Где посеян звездный цвет.Ну а то, что есть, – то естьНа земле настолько близко,Что от ангела записка –Мне острастка, а не весть.Ну а то, что там, вдали,Мне и ясно, и понятно:Солью слезной сводит пятнаМатерь Божия с земли.

* * *

Спи, мой ангел, спи мой Авель!На дворе играют детиВ жертвы-палачи.Кто тебя так искровавил?Вижу кровушку при светеТрепетной свечи.Спи, мой ангел, спи мой Авель!Ты с начальных дней прообразУбиенных без вины –Тех, которых ты возглавил.Слышу я твой кроткий голосИз-под глубины.Спи, мой ангел, спи мой Авель![83]

47. Е. Макарова – И. Лиснянской

28, 30 июня 1991

28.6.1991

Дорогая мамочка, и впрямь – сижу в Токио, в кафе, 15 минут свободного времени. Я здесь совершенно обладела от красоты, даже гора Фудзияма живая, и из нее идет дым. Словно калмык в своей шапке сидит, одна голова видна, да дым из трубки.

Красота, особенно людные места. Базар с рыбой, лавки японские. И работа. С утра до 2–3 ночи. Режиссер, переводчица и я. ‹…›

Встретили в аэропорту, у меня порвалась ручка от чемодана, режиссер нес на себе мой чемодан до поезда в Токио. Оттуда мы поехали в Осаку – 4 часа на поезде, оттуда утром обратно в Токио, опять с этим гнусным чемоданом – и вот мы идем втроем, молоденькая высокая японка – переводчица и маленький Такаши – режиссер с большим чемоданом в обеих руках. И разговоры – Баухауз, Фридл, Терезин, Вилли Гроаг, Зденек Орнест[84], а в окне вагона – Фудзияма, дороги, по которым странствовал Басе… Как хочешь, а во всем этом есть что-то запредельное. Через два дня уже буду в Лондоне.

Японцы сделали самую прекрасную выставку терезинских детских рисунков в Осаке. Цветные фотографии такого качества, что невозможно отличить от оригиналов. Выставка передвижная, каждые 6 дней в другом пункте. Она движется по всей стране, устроитель ее плачет, не может на это смотреть, – и все-таки возит и монтирует ее на разных выставочных площадках. Поразительно! Мы с Такаши Нишимурой продумываем план фильма на час на главном канале их телевидения. Ой, бегу, здесь нельзя опаздывать, у меня 3 минуты в запасе. ‹…›

30.6.1991
Перейти на страницу:

Похожие книги