Читаем Имя вашего партнера полностью

Станислав Богданович, Богуславович, Геннадьевич, Георгиевич, Давидович, Данилович, Егорович, Константинович, Макарович, Робертович, Вячеславович, Ярославович, Янович, Владиславович, Никонорович, Виленович, Святославович - характер сильный, импульсивный, но Станислав умеет руководить своими эмоциями. Редко бывает несдержанным, но и этого бывает достаточно, чтобы больше не возникало желания выводить его из себя. Станислав целеустремлен, независим, свободолюбив. Не может быть в роли подчиняемого, но и руководитель, которого трудно выдержать. Ему трудно угодить, невозможно под него подстроиться - его настроение переменчиво, желания не постоянны. Нестабильное состояние всегда мешает ему в жизни. Из-за этой черты характера он слывет чудаком, он слишком не похож на других, что, напоминая некоторую игру, роль, которую он плохо играет. Но это не притворство, Станислав именно такой и есть. Он непосредственен и оригинален, вызывает недоумение или насмешки близких, что его больно ранит. Поэтому Станислав замкнут, закрыт для окружающих, чрезмерно раним и скрытен. В отношениях с женщинами холодноват и сдержан, способен быть хорошим партнером не для многих женщин. Его скрытность является загадкой для женщин и притягивает к нему тех из чих, которые ищут острых ощущений, для который непознанное кажется слишком заманчивым, влекущим. Наталкиваясь на нескрываемую холодность Станислава такие женщины чувствуют себя обманутыми, их охватывает желание отомстить за поражение. Поэтому могут ходить слухи, что Станислав боится женщин и причина кроется в его низкой потенции. Станислав же - неисчерпаемый источник сексуальных наслаждений, только нужно дать ему возможность раскрыться, уверить его в искренности чувств, вселить в него веру в себя. Станислав хороши семьянин, основательно подходит к благоустройству быта, материальной обеспеченности семьи, к воспитанию детей. Он стабилен и надежен в браке. В жены берет уравновешенную, умную и привлекательную внешне женщину. Если в его выборе и присутствует расчет, то не по материальным мотивам. Ему нужна подруга, единомышленник и помощник в делах. Женщина, которая сможет быть хорошей материю, не плохой хозяйкой. Станислав не привередлив в быту, не требователен к супруге. Может довольствоваться бутербродами или наспех приготовленным ужином. Вот без чего он не сможет жить - это без спокойствия в семье, без чувства стабильности, уверенности в будущем, без возможности полноценно работать, не отвлекаясь на мелкие семейные неурядицы: подозрения в неверности супруги, ревность. Станислав хочет видеть в супруге - оплот безграничной преданности, в семье - тихую гавань.

Для удачного брака подходят:

Лариса Ростиславовна, Станиславовна, Руслановна, Феликсовна, Евгеньевна;

Оксана Алановна, Гордеевна, Кирилловна, Ивановна, Ефимовна, Яковлевна;

Римма Васильевна, Романовна, Соломоновна, Адамовна, Вячеславовна;

Эмма Юрьевна, Зиновьевна, Михайловна, Ивановна, Зиновьевна, Яновна;

Василиса Дмитриевна, Семеновна, Павловна, Максимовна, Никитична.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика