Читаем Имя вашего партнера полностью

Филипп Богданович, Богуславович, Геннадьевич, Георгиевич, Давидович, Данилович, Егорович, Константинович, Макарович, Робертович, Вячеславович, Ярославович, Янович, Владиславович, Никонорович, Святославович, Виленович более уравновешен, каждый его поступок продуман, взвешен. Филипп серьезно подходит к любому вопросу. Основателен в делах, аккуратен и обязателен. В молодости ведет бурную сексуальную жизнь, пытаясь доказать себе на что он способен. Частые контакты с женщинами утверждают его в своих глазах. С возрастом становится более уравновешенным и избирательным. Уверенность в себе позволяет ему добиваться расположения умных и красивых женщин, становится обольстителем, перед которым не может устоять самая равнодушная партнерша. Женится Филипп осознанно и в возрасте, когда уже не хочется куда то бежать, искать приключения. Он хороший отец, прекрасный муж, отличный хозяин. Семья у него на первом месте, хотя он любит бывать в кругу друзей, очень общительный обожает вечеринки. Чаще всего такие вечеринки проходят в его доме, потому что Филипп труден на подъем и, если друзья не могут прийти к нему по каким-либо причинам, он лучше останется дома за чтением интересной книги. К изменам Филипп не стремится и более потому, что они слишком обременяют мужчину, утомляют и Филиппа. В семье Филипп неконфликтен, все вопросы решаются спокойно, без эксцессов. Филипп и детей воспитывает в таком же духе, не повышая голоса, не поднимая руку, без диктаторства и принуждения. Демократические отношения в семье позволяют ему воспитать прекрасных детей, самостоятельных, свободолюбивых, уважительных к старшим, внимательных к окружающим. Филипп очень привязан к родителям, особенно тепло относится к матери, не забывает ей позвонить, проведать, поздравить. Материальное обеспечение престарелых родителей считает своим долгом. Характер Филипп наследует от матери, такой ив упрямый, справедливый, спокойный в любых ситуациях, никогда ив теряющий над собой контроль. С тещей Филипп легко находит общий язык, очень внимателен и ней, может жить с родителями супруги в одной семье какое то время, пока не обзаведется собственным жильем. Он - любимый зять в семье. Филипп очень практичный хозяин, в его доме нет бесполезных вещей, каждое приобретение имеет свой смысл, тщательно продуманно и выбрано им самим.

Для удачного брака подходят:

Ася Ярославовна, Михайловна, Геннадьевна, Аркадьевна, Семеновна;

Нора Викторовна, Константиновна, Никитична, Максимовна, Ильинична;

Рада Петровна, Михайловна, Эдуардовна, Феликсовна, Зиновьевна;

Тамара Денисовна, Егоровна, Игнатьевна, Кирилловна, Вячеславовна;

Варвара Евдокимовна, Андреевна, Сергеевна, Наумовна, Яковлевна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика