Читаем Имитация. Насмешка Купидона полностью

— Я передумал насчет разговора, — сообщаю я, чеканя каждое слово. — Просто оденься и исчезни. Передашь свои полномочия Брекстону. Возможно, тебе повезет, и он еще не успел покинуть жилой комплекс. Ты отстранён на месяц. И никакой оплаты за вынужденный отпуск, разумеется.

— Спасибо, сэр. Простите, — мямлит парень. Похоже, этот охренительный профессиональный телохранитель совершено не умеет разговаривать нормальным человеческим языком. Метнувшись к сложенной стопочкой одежде, он начинает хаотично одеваться, не глядя на виновницу своего конфуза. Эби приподнимает бровь, переводя скептический взгляд с Дрейка на меня. И вот теперь я вижу, что она злая как черт. Хоть что-то ожидаемое.

— Список разрешенных продуктов для приготовления ужина, — достав из внутреннего кармана пиджака сложенный вдвое лист бумаги, кладу его на стеклянную полку под орущей плазмой, занимающей полстены. Девушка сильнее сжимает в руке ремень Дрейка, и я вызывающе ухмыляюсь ей. Хочешь что-то сказать, малышка? Прищурившись, она опускает взгляд на Джоша, и выражение ее лица смягчается, становится дружелюбным.

— Меня зовут Молли, а тебя Джош. Я знаю, — елейным голоском щебечет Эби, возвращая ремень его хозяину. Встает на ноги, одергивая юбку и поправляя очки. Делает несколько шагов в нашем направлении. Склоняется над моим братом и пожимает его руку. — Очень приятно познакомиться. И хочу сказать, Джо, твои картины… они потрясающие, — выдыхает она восторженно, но без капли лести или неискренности. Джош светится от удовольствия и гордости. Умница, Эби, ничего не скажешь, охмурила парня с психикой ребенка. Есть чем гордиться, с сарказмом размышляю я. Дрейк тем временем надевает ботики и ретируется из квартиры со скоростью звука, еще раз извинившись за свое вопиюще-неподобающее поведение.

— Тебе правда нравится? — смущено оспаривает Джо, завороженно глядя на Эби, я закатываю глаза, убирая руки в карманы.

— Безумно, — кивает хитрая бестия. — Я смотрела на них каждую свободную минуту своего времени.

— Ооо, — только и может вымолвить доверчивый Джош. Хочу остановить клоунаду, но боюсь расстроить брата. Мечу в Эби испепеляющий взгляд, но она успешно его игнорирует. — Я тоже хочу играть в карты, — произносит Джо фразу, которую я меньше всего ожидал от него услышать. — Ты меня научишь?

— С уд…

— Молли с удовольствием приготовит тебе ужин, Джош, — отвечаю за Эби, обрывая ее на полуслове. — Игра в карты не входит в перечень обязанностей домработницы.

Выпрямившись, она с раздражением смотрит на меня, убирая руки за спину и принимая неестественную позу.

— Твой брат совершенно прав, Джо. Увы, но с игрой ничего не выйдет. Мне пора на мое основное рабочее место — на кухню, — выдает она едко, глядя в мои глаза тлеющим взглядом. — И если мой строгий босс позволит, то мы поболтаем с тобой за ужином. Если, конечно, он сочтет, что прислуга достойна барского стола. А теперь прошу меня извинить. Не терпится надеть свой фартук, — в глубине зрачков мелькает затаённая горькая обида, и когда она собирается с достоинством королевы, а никак не прислуги, сбежать из гостиной, я хватаю ее за запястье.

— Вы что-то еще хотели, СЭР? — с холодной иронией спрашивает Эби, вызывающе вздёрнув подбородок.

— Я могу помочь с ужином, — понижаю голос до полушёпота. — Ты не обязана…

И тут же жалею о своей слабости. Эби яростно выдергивает запястье из моих пальцев и, приблизившись, тихо произносит прямо в ухо, обдавая кожу теплым дыханием.

— Иди к черту, Джером, со своей заботой, — и удаляется, виляя своей подтянутой худосочной задницей. Хотя вру, никакая она не худосочная… Черт.

— Я хочу такую сиделку, — заявляет Джош, с щенячьим восторгом глядя ей вслед. С моих губ срывается нервный смех. Бл*дь, братишка, я тоже хочу такую сиделку… и лежалку тоже. И, похоже, это еще одна гребаная проблема, ожидающая решения. И учитывая уже имеющийся список, ожидание будет очень и очень долгим.

— У тебя будет два дня, чтобы устать от ее общества, — произношу с улыбкой, направляя каталку брата ко второму выходу из гостиной, ведущему в спальную зону.

— Она красивая и весёлая, — возразил Джош.

— Тебе виднее, — лаконично заметил я.

— И злится на тебя.

— Да, есть немного, — соглашаюсь неохотно.

— Ты обидел Молли?

— Да, — снова киваю. Моего брата невозможно обмануть, но еще сложнее что-то утаить. Он, как рентген, видит насквозь человеческие эмоции.

— Тогда тебе нужно попросить прощения, — серьезно заявляет Джо. Я открываю дверь самой дальней спальни и толкаю инвалидную коляску внутрь.

— Если бы все было так просто, — тихо бормочу я, тяжело вздыхая. — Чисто, как в морге, — добавляю с необъяснимым недовольством.

— Молли — хорошая домработница, — замечает Джош. — Но она не похожа на послушную домработницу.

— Это точно, — смеюсь убрать, а внутри растет тревожное ощущение.

Перейти на страницу:

Похожие книги