Читаем Иммунитет (СИ) полностью

На почте все прошло без сучка без задоринки: он сошел за бескрылую сову — его и не думали ни о чем расспрашивать. Служащий попросту взял деньги и выдал какую-то странную небольшую темно-серую сипуху, смерившую Гарри пронзительным янтарным взглядом и мгновенно потерявшую к нему всякий интерес, словно его тут вообще не было. Ему еще и помогли прицепить пакет к лапке птицы и выпустить ее. А потом он преспокойно отправился дальше, постепенно начиная ощущать себя частью этого странного и непонятного мира.

«В книжный или к Малкин? — думал он, выбирая направление возле следующего перекрестка. — В книжном я зависну надолго, надо столько всего найти. И, наверное, лучше быть в мантии — меньше привлеку внимания, будучи не уличным мальчишкой, а приличным школьником». И он повернул направо. Ага, с целым сиклем в кармане. Молодец, что уж…

Мадам Малкин, как он ни пытался уговорить ее на кредит или хотя бы на примерку, на него даже смотреть не стала. Зато он сам хорошо посмотрел вокруг и понял, что если что-то будет покупать в этом заведении, то ограничится только мантиями. И сверх того — ни нитки! Ох, не зря он прошелся мимо маггловских магазинов перед тем, как сюда топать. Цены отличались — мама не горюй. И совсем не в пользу волшебников!

«Значит, все-таки — в Гринготтс, но пока только поменять деньги», — решил Гарри. Встречаться с гоблинами по поводу своих денег хотелось будучи уже хоть немного подкованным насчет реалий магического мира. Он надеялся найти какой-нибудь обзор финансовой системы волшебного мира и был морально готов к не самому интересному чтению: детективам в книгах это очень даже помогало. И он справится.

Хоть он еще не записал этого в тетрадь, но мысль о том, как же так вышло, что маги вроде бы победили в Гоблинских войнах, а проигравшие гоблины теперь управляют всеми деньгами магов, его периодически беспокоила. Не так чтобы, но… Согласитесь, парадокс? Правда, у Гарри было столько других, гораздо более животрепещущих лично для него вопросов, что всякий раз, вспоминая об этом занимательном факте, он собирался подумать о нем завтра.

Деньги он поменял быстро. Представляться и что-либо говорить оказалось необязательно: он выложил на столик перед каким-то гоблином пять десятифунтовых бумажек, получил свои монеты, так же молча кивнул и удалился. После фиаско у Малкин он решил открывать рот только при необходимости.

Да и за мантией идти расхотелось. Вроде, тут был еще какой-то магазин волшебной одежды? Кажется, Твилл…что-то там, из двух похожих фамилий? Название уплыло, а вот золотистый значок из двух переплетенных букв так и встал перед глазами.

«Дорогущий, наверное», — подумал Гарри, вспоминая реплики Нарциссы Малфой, но прошел мимо «Мантий на все случаи жизни», даже на дверь не посмотрев. Обиделся…

«Твилфитт и Таттинг» он нашел в соседнем переулке. Вместо колокольчика над дверью хрипло каркнуло, когда он вошел. Гарри вздрогнул, задирая голову вверх, и увидел подмигивающего ему крупного лоснящегося иссиня-черного ворона. Тот подмигнул еще раз, наклонился и выдал тихое «Кр-р-р».

— Добрый день, молодой человек, добрый день. Вижу, что вы понравились Крому. Чего изволите?

Дружелюбный полноватый волшебник в аккуратном костюме церемонно поклонился. Гарри попытался скопировать его поклон…

— Я хотел бы… Мне нужна мантия. Самая обычная, летняя, но не слишком легкая.

Продавец (или это был хозяин?) поднял брови:

— Однако, приятно видеть столь юного клиента, точно знающего, что он хочет. Ценовой диапазон?

Если толстячок думал смутить Гарри этим словосочетанием, что ж, он просчитался…

— Я у вас впервые, если вы заметили, — не стушевался Гарри. — А потому пребываю в неведении относительно соответствия своих желаний, ваших возможностей и моей платежеспособности.

Продавец приоткрыл рот.

— Но буду весьма признателен, если вы меня просветите, — бодро закончил Гарри. Ему самому понравилось, как он завернул. И это не по книжке!

Продавец закрыл рот, взмахнул руками и радостно вывалил на довольного мальчишку массу интересного, обращаясь к нему не иначе, как «юный лорд». Поттер, все-таки представляя, хоть и смутно, кем были его предки, по крайней мере с отцовской стороны, протестовать и не думал. Ему удалось узнать много нового. Например, особенности некоторых магических тканей. Магических швов. Магических ниток. Он сам себя едва поймал на том, что невольно приоткрыл рот, внимая продавцу.

— Юный лорд, э-э, может быть, изволите чаю?

Гарри подумал, что в горле пересохло, наверное, не только у него:

— Только в компании с вами, уважаемый.

Кажется, он не прогадал. На лице продавца промелькнула такая гамма положительных эмоций… Гарри даже стало неудобно, что он собрался потратить здесь минимум средств. Теперь-то он понимал, откуда такие цены. Но все же он определенно удачно сюда зашел.

Перейти на страницу:

Похожие книги