Впервые "записка" была опубликована на немецком языке в германском еженедельнике "Reichswart", который издавал немецкий публицист консервативного направления граф Эрнст цу Ревентлов, будущий член НСДАП29. Этот факт весьма важен, так как мы сможем убедиться, что история "записки" постоянно связана с крайне правыми прогерманскими кругами. Отечественная историческая наука впервые заговорила о "записке" как о реально существующем документе в 1922 г., когда в журнале "Былое" появилась статья Е. В. Тарле "Германская ориентация П. Н. Дурново"30. Тарле сразу же окутал "записку" туманом таинственности, заявив, что она "даже не всем министрам была сообщена; только после революции она сделалась известной нескольким лицам, которым случайно попал в руки литографированный экземпляр её". Здесь следует отметить, что приведённая выше фраза свидетельствует, что Тарле не был знаком со стилем работы Государя. Николай II очень редко знакомил других людей, включая министров, с направляемыми ему секретными или личными записками и сообщениями. А если "записка" была официальной, то она не могла не оставить хоть каких-нибудь следов в официальном делопроизводстве. Но подобных следов на сегодняшний день не существует. Кроме того, если бы "записка Дурново" была действительно официально поданой Государю запиской, то она должна быть соответствующим образом оформлена. Вот, например, как начиналась записка Л. А. Тихомирова на Высочайшее Имя по поводу необходимости созыва Поместного собора: "Ваше Императорское Величество Всемилостивший Государь. Осмеливаясь повергнуть на Ваше Высочайшее внимание прилагаемую статью мою "Безотлагательность Поместного Собора", я позволю себе, во имя чрезвычайной важности обстоятельств..." и т.д.31 Записка Тихомирова заканчивается следующим обязательным комплиментом: "Вашего Императорского Величества верноподданный, редактор, издатель "Московских ведомостей" Лев Тихомиров. Москва, Камергерский переулок, дом 8". Следует отметить, что в короткой записке Тихомирова обращение к императору полным титулом встречается 11 раз. А в весьма длинной "записке Дурново" — ни разу! То есть из "записки Дурново" никак нельзя сделать вывод, что она была адресована Николаю II. Кроме того, в ней отсутствуют любые сведения о пометах Государя, что совершенно исключено, если бы он действительно ознакомился с докладом такого крупного государственного чиновника, как П. Н. Дурново. Утверждение Тарле, что каким-то людям был известен лишь литографический экземпляр "записки", лишний раз свидетельствует о том, что мы имеем дело не с официальным документом, а с некой перепечаткой непонятного происхождения.
Примечательно, что в том же 1922 г. о "записке Дурново" сообщил эмигрантский журнал "Луч света", выходивший в Мюнхене32.
В предисловии к статье "Прозорливый министр" редактор журнала полковник Ф. В. Винберг, известный своими крайне правыми и германофильскими взглядами, сообщал, что он получил от капитана 2-го ранга Г. П. Графа текст статьи, автором которой являлся другой бывший морской офицер, капитан 1-го ранга Г. Н. Коландс, проживавший в США. Статья первоначально была написана на английском языке, так как Коландс намеревался её напечатать в Америке, но там ни одно печатное издание на это пойти не решилось. Винберг в своем стиле поспешил объяснить читателю причину этого нежелания: "Жиды, распоряжающиеся американской печатью ещё более властно, нежели европейской, никогда не допустили бы опубликования правдивых сведений о России, о нашем Государе и его министре, боровшемся с революцией"33.
Однако действительность была гораздо сложнее, чем юдофобские выводы Винберга. Дело в том, что Коландс, утверждавший, что лично знал П. Н. Дурново с детства, в эмиграции был тесно связан с А. И. Гучковым. А главная "копия" пресловутой "записки" находится в Бахметьевском архиве США в фонде П. Л. Барка, последнего министра финансов Российской империи. Укажем, что Барк сыграл тёмную и до конца невыясненную роль в Февральском перевороте, оказав заговорщикам весьма ценные услуги. Примечательно, что назвать документ, хранящийся в фонде Барка, копией — невозможно. Он напечатан на машинке по новой орфографии, без каких-либо шапок, обращений и дат. Число 14 февраля 1914 г. написано на первом листе "записки" от руки и, по всей видимости, самим П. Л. Барком.
Полностью "записка Дурново" была напечатана в журнале "Красная Новь"34. Её предваряла вступительная статья М. Павловича (псевдоним Михаила Лазаревича Вельтмана). Главный смысл статьи заключался в попытке опровергнуть выводы Е. В. Тарле о главной ответственности Германии за развязывание войны и в стремлении выставить в качестве главного виновника Россию.