Глаза Акиры блестели в темноте.
— Она предала тебя. Принесла священнику твои вещи. Она помогла обвинить тебя в убийстве императора. Сатоши убил его.
Сердце Мари трепетало. Она помнила разговор с Сэй. Сэй была готова на все ради свободы. Предательство ранило душу, но она понимала. Отчаяние толкало на всякое.
— Не важно. Она
— Мертва, — заявил Акира. Священник убил ее, пронзил танто.
Колени Мари подкосились.
— Нет, — в висках гудело, слово разнеслось эхом в ночи.
Акира потянулся к ней, но не коснулся.
— Это правда. Я сам видел. Сатоши хочет быть императором. Он убил Сэй, использовал тебя как пешку.
Мари смотрела на силуэт гор Цуко-фуно. И быстро поняла.
— Я сказала Сэй, где моя деревня, — она моргнула, перед глазами была Цума, на которую напали, жены-звери в ошейниках, горящая гора. Боги и богини, я подвергла опасности всех, кого люблю.
Акира смотрел на Ханако.
— Деревня Мари в горах. Там и мои родители. Нам нужно сказать им, что идет армия императора, дать им шанс сбежать.
— Понимаю, — сказала Ханако. Конечно, мы сначала пойдем туда. Дадим твоим родителям шанс, какого не дали моей матери.
Мари уткнулась лицом в ладони. Если Акира не врал, Таро был в опасности. Она все еще хотела спасти его.
— Мари? Акира потянулся к ней. Пора идти.
Мари подняла голову, поймала взгляд Сына кошмаров. За ним горел дворец, расплываясь перед ее глазами.
— Ладно, — она вытерла глаза. Она плакала? Нет, глаза жгло от жара и пыли. Мы пойдем домой, — она прошла мимо Ханако и Рен и оставила Таро.
ГЛАВА 45
Таро
Лиловые вспышки разделили оранжевое небо. Таро шел среди развалин Главного зала. Комнаты Времен года пропали, их сожгли Мари и ее банда ёкаев-мятежников.
Он поздно прибыл, мог лишь беспомощно смотреть, как Главный зал рушится, как бумага в железном кулаке. Огонь погасили к рассвету. Таро шел, и крики мастера Ушибы разносил ветер работа его жизни была разрушена. Снег, цветы вишни и сухие листья летали в воздухе останки комнат. Таро считал сгоревшие скелеты ниндзя.
Самураи сообщили, что видели, как юки-онна, они, Сын кошмаров и императрица покинули дворец.
Сатоши стоял за ним, чеканил отчет:
— Похоже, ёкаи верят, что Мари спаситель. Императрица-ёкай. Монахи и самураи готовы обыскать город по вашему приказу. Ее нужно поймать. Нельзя
Таро прервал Сатоши.
— Они уже не в городе.
— Мы не знаем этого.
Таро посмотрел строго на Сатоши.
— Служанка-ёкай говорила о деревне императрицы, да? он не мог произнести имя Мари.
— Горы, Ваше величество. На юге от монастыря возле гряды. Несколько дней езды от Хана-Мачи.
Таро ощутил, как что-то сжалось внутри. Инстинкт.
— Туда они пойдут.
— В ее деревню?
— Она в бегах. Куда ты пошел бы прятаться? Таро посмотрел на оболочку дворца. Домой. Готовь лошадей и пятьсот самураев. Мы выходим в сумерках.
Сатоши поклонился.
— Как пожелаете, — он пропал, взмахнув белым одеянием и пеплом.
Таро присел и зачерпнул горсть обломков дворца, подбросил пыль в воздух. Ненависть горела внутри него. Таро отыщет Мари в горах. Найдет ее деревню. Он найдет ее дом. И заставит ее смотреть, как все сгорает дотла. Тот день все ёкаи запомнят со страхом в сердцах.
Голос в разуме Таро говорил что-то еще. Он не был готов убить женщину, которую любил. И не будет готов. Но он хотел, чтобы она ощутила то, что чувствовал он. Наказать ее.
ГЛАВА 46
Мари
В Хана-Мачи, городе развлечений, была ночь. Устав от пути и онемев, Мари спотыкалась в узких переулках, где воняло сладкой травой и пролитым сакэ. Путь озаряли розовые фонарики через промежутки.
Ханако вела их.
— Думаю, это за углом, — она сказала это в четвертый раз. Я много лет не была в Хана-Мачи, — сказала Ханако, хмурясь. Рен хмыкнул. Мари невольно взглянула на Акиру. Они почти не говорили в дороге.
Смех звенел в переулке. Рен зацокал. Он волновался.
Ханако поспешила вперед.
— Вот! Я помню этот вид, — над розовой окрашенной дверью в камне была вырезана лоза с ягодами. Это был бордель. Ханако постучала по дереву. Дверь почти сразу приоткрылась, выпуская запах благовоний.
Клиентов уже не берем.
Ханако сунула ногу в брешь и склонилась, обратилась к мелкой женщине с волосками на подбородке.
— Скажи мадам Шизу, что ее давно потерянная дочь пришла в гости, — женщина фыркнула и захлопнула дверь. Ханако улыбнулась. Она будет через минуту. Когда она ответит, не смотрите на ее шею. Она переживает.
Дверь открылась. Лампы вспыхнули, озаряя темный силуэт высокой женщины. Рост был не от ее ног или туловища, а от ее шеи, что тянулась почти на три фута. Между складками тяжелого шелкового кимоно Мари заметила ошейник. Женщина свысока смотрела на Ханако, ее шея двигалась с изяществом змеи.
— Ханако, чем обязана? голос женщины был низким.
— Ойоцу, — Ханако поклонилась. Мы с друзьями ищем место, чтобы переночевать и пополнить запасы для пути по горам.
Ойоцу цокнула языком и скрестила руки.
— Ты должна мне за две ночи. И, когда я впустила тебя в прошлый раз, ты научила моих девушек усыплять мужчин, надавив на артерию. С чего ты взяла, что я тебе помогу?
Ханако пожала изящно плечами и покачнулась на пятках.