Читаем Империя полностью

Тош резко замолчал и уставился в потолок, о чём-то сильно задумавшись. Его вечная привычка вертеть бабочку дала сбой, рука с ножом просто замерла, не завершив движение.

— Не думаю, что поспешное принятие решений было хорошей идеей. Я хотел бы обратиться к вам с просьбой. Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени. Я уже потерял надежду, но, может быть, вы отвлечётесь от своих мыслей и объясните всё простым языком, без сленга и мистики? — сказал Валериан, с напускным негодованием строго глядя на слегка двинутого псионика. — Что значит стала сильнее, чем была раньше? Учёные заверили меня, что после обратной трансформации в человека Сара Керриган утратила львиную долю своих сил и возможностей.

— Нет, принцеска, разбирайтесь сами, — ответил Тош. — Могу лишь посоветовать уволить тех баранов, которые называют себя учёными. Львиную долю утратила, она и до становления поехавшим зергом была самым могущественным псиоником. Могу честно признаться, что мне до такого ещё очень далеко. А уж где она пропадала и что там с собой делала, я не в курсе. Но сил ей теперь не занимать. Пожелай она, и нас развеяло бы в пыль. Ты меньше учёным верь, папе Тошу лучше знать, поверь мне, принцеска.

Весь монолог Тоша было видно, что тот обдумывает что-то важное, нервно поглаживая странную куклу вуду.

— Ладно, вы тут решайте, а у меня дела, — сказал Тош. — Ты только Мэтт и не забудь предупредить, когда мы полетим за моим корешем, нужно будет подготовиться.

— Мы ещё ничего не решили, — проговорил Валериан в спину уходящему фантому, который лишь пожал плечами. Переведя взгляд на Мэтта, Валериан продолжил мысль: — Мэтт, не говори мне, что ты просто сорвёшься в очередную авантюру, не продумав всё как следует. Ты же прекрасно образованный и опытный человек, ты же понимаешь все возможные риски от такого недальновидного поступка?

Смерив взглядом капитана «Гипериона», Валериану пришлось лишь горестно вздохнуть, потирая виски.

— Ты знал, с кем связался, — сказал Мэтт, проходя мимо принца и положив руку на плечо озадаченного Валериана. — Не думаешь же ты, что у меня нет авантюрной жилки? Или ты думаешь, что без пяти минут самый молодой адмирал просто так перешёл добровольно на сторону рейдеров и помог им угнать флагман твоего отца с десятком других крейсеров в придачу? И только не говори, что никогда не читал моего досье.

С лёгкой улыбкой Мэтт направился на выход. Нужно было всё же подумать, какие суда и кого из ребят нужно выдернуть на встречу с новой Керриган.

Мэтт у очень хотелось поскорее узнать судьбу своего друга и боевого товарища, но он не бросился сразу по присланным координатам. Сначала ему пришлось тщательно проработать графики патрулирования и договориться о доставке части пехоты и техники на корабли. Эти дела и хоть какая-то определённость относительно судьбы друга воодушевили не только его, но и всех рейдеров Рейнора. Время пролетело быстро и незаметно, и всех охватило радостное волнение, когда стало известно, что их идейный лидер жив и вскоре они отправятся спасать человека, которому почти все обязаны не только своей жизнью, но и жизнями близких, неоднократно спасённых их лидером. Эта новость значительно подняла боевой дух и моральный настрой всех экипажей. Даже мысль, что возможно придётся встретиться с зергами не пугала рейдеров.

За десять минут до выхода из прыжка на мостике собрались все, кому было разрешено. Подняв руку с часами, Мэтт по старой привычке следил за секундной стрелкой, отсчитывая в уме секунды до окончания прыжка. Резкий толчок ознаменовал выход его корабля из варп-пространства. Экипаж «Гипериона» был опытной и слаженной командой, и как только они перешли в обычное пространство, Мэтт у начали поступать отчёты о корабле и пространстве вокруг. Неизвестно, чего они ожидали, но вокруг не было обнаружено никаких объектов: по полученным координатам не было ничего, кроме пустого куска космического пространства, до ближайшей звезды лететь было полдня.

Минуты ожидания тянулись долго, прошло полчаса, а вокруг всё та же пустота. Казалось, придётся ждать пару дней до отмеренного срока в семь дней, хотя контекст разговора давал понять, что их будут ждать, но, видимо, Мэтт что-то неправильно понял. Когда слегка разочарованный народ уже собирался расходиться, на мостике зазвучала сирена.

— Тревога! Обнаружены варп-переходы роя зергов! Тревога! Обнаружены варп-переходы роя зергов! — оповещал ИИ «Гипериона». Выключив оповещение, Мэтт начал отдавать команды.

— Всем судам поднять перегородки, командам занять места по штатному распоряжению, строй оборонительный дельта четыре, начать подготовку к экстренному прыжку. — Команда засуетилась, выполняя поставленные задачи.

— Сер, фиксирую сто семьдесят две точки перехода, двести десять, триста сорок, левиафаны зергов восемьдесят два градуса правее «Гипериона», отдаление сорок две тысячи миль, число прибывающих растёт! — с опаской тараторил оператор сенсорных фаланг.

— Мэтт, ты не думаешь, что это ловушка? — Озабоченно заговорил Валериан.

Перейти на страницу:

Похожие книги