Читаем Империя Дамеона (Дамеон - 2) полностью

- Митя, я буду прослушивать записи...

- Да, товарищ капитан.

Волков надел наушники. Митя отошел к своему пульту, остановил бобины одного из магнитофонов, перемотал пленку назад, перекинул пару проводов на коммутационном щите.

Едва услышав слабый сигнал передатчика Ха Ньона, Волков с досадой прищелкнул языком. Расшифровать это будет непросто. Ха Ньон пользовался кодом с малой избыточностью, в котором важна каждая группа цифр, и если отдельная группа пропадала, значение целого слова или даже предложения могло остаться неясным.

Со слуха Волков переводил некоторые цифровые сочетания на русский язык, но потом запутался, плюнул и дальше уже старался разобрать только сами цифры.

Передача закончилась не предписанным кодовым знаком, а всеобщим торжеством помех. Волков снял наушники, положил на пульт. Митя напряженно корпел над расшифровкой.

- Лейтенант, радиомаяк есть? - обернулся Волков к Бурцеву.

- А как же, товарищ капитан... Четко и громко. - Он подошел к висящей на стене карте. - Вот здесь.

- И американцам слышен так же хорошо? - сердито дернул щекой Волков.

- Наверное. Ну и что? Он же не несет никакой информации.

- Ладно. - Волков крутанулся в кресле, встал, подошел к Доронину. - Как успехи, Митя?

- Да вот, товарищ капитан... - Шифровальщик передал Волкову ворох исписанных и исчерканных листков. - Начало довольно устойчивое, потом все хуже и хуже.

Капитан с кислым видом перетасовал листки:

- Я заберу это, а ты принеси в мой кабинет остальное, когда будет готово...

Вернувшись к себе, Волков позвонил Бадмаеву:

- Товарищ полковник, получена радиограмма от Ха Ньона. Текст неясен, пытаемся разобраться.

- Как только будет что доложить - сразу ко мне!

Полковник отключил связь. Волков сдержанно улыбнулся. Предложенная им операция настолько захватила Бадмаева, что он, похоже, уже считает идею своей и жалеет, что не может лично принять участие.

Митя Доронин появился через полчаса - и с неутешительными известиями. Расшифровка середины передачи состояла из разрозненных фраз, а конец пропадал совсем.

Волков взял чистый лист бумаги и попытался организовать текст передачи Ха Ньона в более или менее понятное целое. Однако приходилось ставить слишком много вопросительных знаков... Потайной радиопередатчик Ха Ньона и так-то не отличался мощностью, но, видимо, с ним еще и случилась какая-то неприятность. Может быть, зашалили аккумуляторы - в джунглях такая влажность...

Дотошно изучив свои записи, Волков поскреб подбородок. Больше отсюда ничего не выжать, надо отправляться к полковнику.

Бадмаев кивнул капитану на стул:

- Слушаю вас, товарищ капитан.

- Вот что получилось, товарищ полковник... - Волков взмахнул листом. Тут у меня, в общем... Вы сами прочтете или мне изложить своими словами?

- Изложите.

- Есть! - Капитан оглядел текст сверху донизу так, будто надеялся наткнуться между строк на не замеченный им ранее волшебный ключ. - Начало передачи Ха Ньона вполне разборчиво. Англичане приказали ему вывести группу в как можно более уединенную и отдаленную деревню. Следуя нашим инструкциям, он подчинился и привел их в селение Ран, координаты которого подтверждаются сигналом радиомаяка. При завладении вертолетом Андерсон убил пилота Харгретта - не правда ли, узнается хватка Мерца, Дмитрий Петрович?

- Да будет тебе, продолжай...

Волков украдкой посмотрел на полковника. Да, тому и впрямь безразлично - пока! - Мерц это или нет, зато очень хочется узнать, зачем англичан понесло на плато Тайнгуен. Справедливо. С Мерцем разберемся, надо решать вопросы по мере их поступления.

- Дальше начинаются неясности, - снова заговорил капитан. - Через Ха Ньона англичане будто бы объявили жителям, что они врачи и намерены провести медицинский осмотр населения деревни и профилактические прививки. Приняли их хорошо, выделили хижину. Что произошло позже, можно в большей степени угадать, чем узнать из текста. Началось нечто вроде повальной эпидемии тропической малярии, причем она убивала людей невероятно быстро...

- Малярия? - удивился полковник. - Но это не смертельная болезнь.

- Слово "малярия" есть в тексте радиограммы, - пояснил Волков, - а перед ним - ряд пропавших слов. Так что допускаю ошибочное толкование. Но знаете, о чем я подумал, Дмитрий Петрович? А не связана ли эта странная эпидемия с теми опытами, что Мерц проводил в Бухенвальде?

- Опять Мерц, - поморщился полковник. - Да оставь ты его в покое! Бадмаев обращался к Волкову то на "ты", то на "вы", в зависимости от эмоциональной окраски реплики. - Давай дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги