Расстояние уменьшалось. Вскоре корабли приблизились настолько, что стали видны на главном обзорном экране — четыре миниатюрные серебристо-голубые кометы пересекали пустоту. Рэймин еще немного помедлил с приказом, выжидая, пока пираты не приблизятся достаточно, чтобы бить наверняка. Наконец, решив, что бездействовать становится опасно, он взмахнул рукой:
— Начали!
Ожили двигатели, осветились радарные экраны. Тельвенские корабли, покинув укрытия, перерезали пиратам пути к отступлению. Охотники, внезапно осознавшие, что теперь они сами стали добычей, попытались отвернуть, но было уже поздно. Преследуя клипер, они набрали слишком большую скорость. Требовалось время, чтобы погасить инерцию движения и разогнаться в обратном направлении, и этого времени Рэймин Тирс им не оставил. Три пиратских корабля — два эсминца и фрегат — оказались под огнем шести тельвенских.
"Альтаир" первый дал залп из всех башен, и всего на секунду от флагмана отстал крейсер "Фомальгаут". Лучевые пушки выбросили заряды разрушительных частиц. Острые клинки бело-фиолетового атомного огня скрестились на головном пиратском корабле. Первый залп его защита выдержала; пират зажег боковые дюзы, надеясь выйти из-под обстрела, пока вражеские корабли перезаряжают оружие, но двигался недостаточно быстро. "Альтаир" и "Фомальгаут" выстрелили снова, и у бортов пиратского корабля расцвели яркие голубоватые цветы. Пространство наполнилось раскаленными осколками металла. Искалеченный эсминец, кружась в неуправляемом полете, пронесся мимо, и кормовые башни тельвенского крейсера прикончили его залпом в упор. Один из лучей, видимо, пробил себе путь до главного реактора, и на несколько секунд в космосе загорелось второе солнце. Когда оно погасло, на месте пиратского корабля не осталось даже пыли.
"Дерьмо! — с бессильной досадой подумал командор. — Эти корабли нужны нам хотя бы относительно целыми! Что нам толку от облака плазмы?"
Рэймин переключил внимание на других противников, но вмешательство "Альтаира" или "Фомальгаута" уже было излишним. Численное превосходство и внезапность нападения решили исход дела. Если пираты и успели выстрелить в ответ, это не причинило вреда никому из тельвенцев. Под огнем фрегат разлетелся в клочья за считанные секунды. Второй эсминец продержался чуть дольше, но вскоре и он прекратил бой. Многочисленные пробоины испятнали его корпус, корма превратилась в бесформенную мешанину спекшегося металла, оружие бездействовало.
— Командор Тирс, от пиратов поступил сигнал! — доложила молодая девушка в мундире сержанта-связиста. — Они сдаются!
— Испугались, ублюдки? — процедил Крей Бельтон. — Черта с два! Прикончить их…
— Отставить! — отрезал Рэймин. — Мы не будем их добивать. Пусть забирают катера и проваливают. Передайте: у них пятнадцать минут на эвакуацию.
— Что?! Но, командор…
— Довольно, Крей. Что толку в бессмысленной резне? Смерть нескольких мерзавцев ничего не изменит, зато их дружки, зная, что мы позволяем уйти живыми тем, кто сложит оружие, в другой раз быстрее выбросят белые флаги.
— Командир…
— Да, Крей, командир я. И я принял решение.
— Вас понял, командор Тирс, — сумрачно проговорил Бельтон.
— Сержант Джэйнинг, отправьте вызов на "Сагиту".
— Да, командор.
Тактическую карту перед креслом Рэймина сменил световой экран. Высокий, широкоплечий мужчина залихватски козырнул. Его загорелое, угловатое лицо рассекал старый шрам. За крепкой спиной мужчины Рэймин заметил маленькую светлокожую женщину с короткими темно-рыжими волосами и большими глазами цвета безупречного изумруда.
— Командор! — приветствовал мужчина.
— Капитан Мейз, — кивнул Рэймин. — Линетт. Прекрасная работа. Вы идеально сыграли свою роль.
— Да и вы, командор Тирс, сработали четко, — одобрил Рин Мейз. — Ублюдки не успели даже развернуть пушки, как вы накрыли всех разом. Всегда бы так везло! — вздохнул командир "Сагиты". — Что теперь?
— Теперь высадим абордажную группу на подбитый эсминец. Там должно было остаться хоть что-то ценное, а нам нужно пополнить запасы.