«Как гласит
То есть нам предлагают считать, будто эту «чужую арабскую Мантию» императоры стали торжественно носить вместо своих собственных «погибших германских регалий». Изготовить заново германскую Мантию, как-то не догадались. Или же у императоров Священной империи не было денег на изготовление новой коронационной Мантии вместо сгоревшей. Предпочли взять поношенную «чужестранную».
По нашему мнению, картина совершенно ясна. Мы сталкиваемся здесь с тем же самым эффектом, что и в случае многочисленных «арабских надписей» на старом русском оружии, о чем мы рассказали выше. Скорее всего, коронационную Мантию Священной Империи германской нации носили наместники Великой – «Монгольской» Империи, управлявшие от имени главного русско-ордынского царя-хана, территорией средневековой Германии. Естественно, что Мантия как символ «Монгольской» Империи была покрыта «монгольскими» надписями. Объявленными сегодня историками «исключительно арабскими». Однако в то время в Великой Империи наиболее важные документы и надписи писали как по-славянски, так и «по-арабски».
Между прочим, историки сообщают также, что среди драгоценных регалий Священной Римской империи имеется «так называемая сабля Карла Великого, старинной
Посмотрим теперь на роскошную торжественную мантию Карла Великого, рис.1.3.31. Сегодня она хранится в сокровищнице Аахенского Дома, в Германии. Считается, что изготовлена примерно в 1200 году [1231], с.19. Хотя, напомним, – согласно скалигеровской хронологии, – Карл Великий будто бы жил несколькими столетиями раньше. Поэтому историки уклончиво говорят, что мантия «почиталась с 17 столетия в Metz-Кафедрале как Мантия Карла Великого (Mantle of Charlemagne)» [1231], с.19. Очень любопытно, что мантия Карла Великого украшена османскими – атаманскими полумесяцами и крестами
. При этом большие полумесяцы помещены, в том числе, прямо на груди имперского орла, рис.1.3.32.13. Церковно-славянская надпись на глаголице в католическом соборе святого Витта в Праге.
На рис.1.3.33 мы приводим современную фотографию, сделанную Г.А. Хрусталевым в 1999 году в
Но только не кириллицей, а глаголицей. Мы приводим таблицу глаголицы на рис.1.3.35. На кресте написано: ИСКОНИ Б(ЯТЬ) СЛОВО И СЛОВО Б(ЯТЬ) У БОГА И БОГЪ Б(ЯТЬ) СЛОВО. Заменяя ЯТЬ на Е, получаем: ИСКОНИ БЕ СЛОВО И СЛОВО БЕ У БОГА И БОГ БЕ СЛОВО.
Это – начало Евангелия от Иоанна на церковно-славянском языке. Таким образом, в
С точки зрения нашей реконструкции церковно-славянские надписи в католических соборах Западной Европы неудивительны. До XVII века этих надписей, вероятно, там было очень много. Как мы видим, некоторые из них уцелели даже до сих пор.