— Ну, можно сказать, ты сам меня вызвал, Вац, — произнес главный прамериец, слегка пристукнув тростью.
— Я? — слегка удивился Данфол.
И задумался. Он побарабанил пальцами по столу.
— Интересно, — не торопясь произнес Вацер. — А почему ты?
— Ну, Император слегка занят, — хмыкнул Берриус. — А то бы ты сейчас с ним беседовал.
— Тебе налить? — спросил Данфол, поднимаясь.
— Вац, с твоим вкусом насчет дварфовского дистиллята как бы мы потом не вспомнили былое со всем тщанием, — насмешливо заметил Лавр. — Вплоть до реконструкции на местности.
— Понятно, дела, значит, — усмехнулся Данфол и посмотрел на контей, что висели над входом. — Хм, а ты прям не щадишь себя. Ты, как и прежде, спишь часа по четыре?
Вацер подошел к небольшому бару.
— У всех свои увлечения, Вац, — иронично произнес Берриус. — Кто-то не спит, кто-то копается в старых документах.
Вацер, открывший дверцу бара и вытащивший квадратную бутыль, покосился на Лавра.
— Лавр, естественно я заинтересовался, — произнес Данфол, доставая толстостенный стакан. — Я не мог не заинтересоваться. Документы уж шибко специфические. А тут юноша, чуть не ребенок, внезапно их запрашивает. Он знать-то про них не должен, а не их названия говорить.
— Ну, Третий Наследник у нас личность экстравагантная, — усмехнулся Берриус. — Собственно, именно это и есть причина моего прихода.
Вацер в этот момент аккуратно нацедил из бутылки в стакан.
— Ты решил мне напомнить о государственной тайне, Лавр? — иронично спросил Данфол. — Тогда почему только сейчас? Докладную я аж в начале весны писал.
— Скажем так, есть предпосылки, что эти интересы Аринэля Тайфола только… усугубятся, — не спеша ответил Берриус.
— Понятно, — Данфол закупорил бутыль и поместил ее обратно в бар. — Если бы Тайфол не стал… усугублять, то это лишь единичный случай. А сейчас это уже система, к которой не надо привлекать лишнее внимание. Лавр.
Вацер, вернувшись к столу, поставил стакан на столешницу.
— Сейрусы в небытие, — произнес Данфол, садясь в кресло. — Все значимые фигуры тоже прижаты. Тебе не кажется, что это уже паранойя?
— Если у вас паранойя, — тут же ответил Берриус. — Это не значит, что за вами не следят.
Вацер несколько мгновений молчал, оценивая сентенцию.
— Мне кажется, Лавр, — Данфол взял стакан, пригубил из него. — Что это можно сделать твоим девизом.
— И это сказал не я, — заметил Берриус, вздохнув. — Это выдал молодой Тайфол.
— Хм, а он словом явно владеет, — усмехнулся Вацер.
Он отпил еще из стакана. Преувеличенно аккуратно поставил пустую тару на стол.
— Ну? — негромко произнес Данфол и испытующе посмотрел на Берриуса.
Лавр Берриус натурально окаменел лицом. Некоторое время он молча смотрел на Вацера, словно колебался, говорить или нет.
— Сразу скажу, — негромко, но твердо произнес глава Прамерии. — Это нужно только мне. Исключительно. Поэтому и только ты.
— Ну, к этому мне не привыкать, — хмыкнул Данфол. — Вопрос-то какой?
А Берриус, что было для него не характерно, явно колебался. И Вацер несколько удивленно смотрел на него.
— Каждый глава Прамерии, — заговорил, наконец, Лавр. — Вступая в должность, разучивает одну фразу. Эту фразу он говорит, когда, скажем так, вступает в должность принц-консорт. Я посчитал, что Император и его наследники равноценны по весу с принцем-консортом. Фокус в том, что эта фраза… Она несколько пошлая и матерная.
— Раз ты мне это рассказываешь, значит, что-то произошло? — поинтересовался Данфол.
— Произошло, — кивнул Берриус. — Когда я произнес эту фразу в присутствии младшего Тайфола…Он явно давил улыбку. Понимаешь? Он понял эту фразу. Явно.
— Эм, Лавр, а что за тайна-то с этой фразой? — уточнил Вацер.
— Дело в том, что эти слова произнес Терон Аассен, — ответил Берриус. — И я, как и главы до меня, знаю лишь примерный смысл. А вот тому, кто поймет эти слова, необходимо выдать книги… Те самые.
В комнате повисла тишина. Данфол, как-то так осторожно откинулся на спинку кресла.
— Ты хочешь сказать, — слова Вацера, очень тихие, звучали при этом четко. — Что Аринэль Тайфол знает тот шифр, который использовал Терон Аассен?
— Поэтому я и пришел, Вац, — Лавр обозначил намек на улыбку. — Не мог же я отодвинуть своего друга, который всю жизнь мечтал разгадать шифр Аассена?
Данфол несколько мгновений смотрел на Берриуса.
— Слушай, я тебе говорил, что ты циничная сволочь? — произнес Вацер. — Которая использует разумных, как тряпки в уборной?
— И не один раз, — хмыкнул Берриус. — Но сравнение некорректное. Разве ты хоть раз протестовал, Вац?
— Использовать страсти — это тоже, знаешь ли, не образец морали, — пробурчал Данфол.
— То есть ты не хочешь в этом участвовать? — слегка сощурился Берриус.
— Еще чего, — тут же жестко и быстро ответил Вацер, хмуро посмотрев на Лавра. — И ты мне за это еще и денег заплатишь. Напомню, у меня дочь есть.
— Ага, то есть ты хочешь денег за то, что твоя мечта сбывается, — язвительно произнес Берриус. — А я циничная сволочь?
— А я никогда и не отрицал, что я твой друг, — ехидно вставил Данфол.
44 день весны. Эло. Элорадан. Ивия Тельвани