Читаем Империя страха полностью

Она хорошо понимала причину замешательства в этом взгляде. Лейла была смуглой по сравнению с другими бессмертными в этой части света, бронзовой, а не гипсово-белой, но это было ему безразлично. Он мог думать только об одном: СКОЛЬКО ЕЙ ЛЕТ? ИЗ КАКИХ МРАЧНЫХ ВРЕМЕН ПРОШЛОГО ОНА ПРИШЛА? Когда обычный человек смотрел на вампиршу, он хотел знать, какой временной промежуток ему следует преодолеть прикосновением и воображением.

— Я позвоню твоему отцу, — сказала она.

— Не надо. Он уехал в Галифакс. Мать поехала с ним в магазины. Дома никого нет.

Она посмотрела на свои часы, думая, знает ли он, сколько времени пролежал на берегу. Еще не было пяти, и на ответ она не надеялась.

— Я все же попытаюсь.

Лейла подошла к телефону и взяла телефонную книгу. Она представила улыбку на его лице, когда он заметит, что она незнает номера телефона. В последний раз она видела Томаса Саузерна более двадцати лет назад и его номера никогда не знала. Она нашла его, набрала и услышала зуммер не отвечающего аппарата.

Положив трубку, Лейла увидела, что гость внимательно осматривает комнату — книги на полках в нише за камином, картину над каминной полкой, медный микроскоп, служащий украшением.

— Эта вещь выглядит очень старинной, — заметил Майкл Саузерн. неловко собирая информацию.

— Да, — сказала она. — И по-своему известной. Когда-то этот микроскоп принадлежал Ноэлу Кордери. Мне дал его папа — не Александр, конечно, но один из смертных Павлов, сменивших его в Ватикане.

Она смотрела на реакцию юноши.

Странно, что он невесело засмеялся. Это было неожиданно.

— Совпадение, — сказал он, объясняя свою невежливость. — У меня болезнь, названная именем Ноэла Кордери.

Она удивленно подняла брови:

— Ты очень молод, чтобы подвергнуться преобразованию.

— У меня болит нога, — напомнил он. — Очень болит. Я не могу ходить нормально, поэтому меня чуть не накрыл прилив. Еле добрался до скал.

Он нахмурился, вспоминая, с трудом сел. Она подошла, предчувствуя его боль. Лицо Майкла побледнело, не оставляя сомнений в том, что нога болит.

— Ты забрался далеко от дома. Пешком пришел?

— Дохромал, — ответил он и, сглаживая неловкость, спросил: — Почему папа, кто бы он ни был, дал тебе микроскоп Ноэла Кордери?

— Он знал, что я очень хотела его иметь, — спокойно сказала она. — Я нескромно попросила об этом, он был вежлив и не отказал.

Лейла ждала его реакции, зная, что ее слова многое выдают, если он следит за ходом беседы. Лейла провоцировала его на демонстрацию интереса.

Майкл опять посмотрел на нее, мягче и задумчивее:

— Ты знала Ноэла Кордери молодым?

Он уловил ее веселье, и это ее обязывало. Вопрос был серьезным, но кажущаяся легкость упрощала ответ.

— Да, — ответила она. — Я знала его ОЧЕНЬ молодым.

Он подождал мгновение и сказал:

— В таком случае я не встречался с человеком старше тебя. Ты должна помнить всю историю континента. И всю историю науки о бессмертии тоже — от Ноэла Кордери до Томаса Саузерна. Кровавый эликсир генетического кода… Ты упоминаешься в книгах по истории?

— О да, — сказала она. — В более подробных, во всяком случае. Я была с Ноэлом Кордери в Адамаваре и жила на Мальте до прихода армады. Я была даже в Кардигане до первого отъезда Ноэла из Британии. Но историки во мне не очень заинтересованы, кроме как в свидетеле, способном помочь связать события воедино. Я ничего не сделала, только присутствовала. Возможно, только поэтому еще жива, а другие давно убиты и замучены.

Майкл улыбался, но его внимание было рассеянным.

Он был полон интереса, но мокрая одежда мешала сосредоточиться.

— Можешь дать мне сухую одежду? — спросил он, осознавая неловкость своего положения.

— Да, — сказала она и добавила в ответ на искру его интереса: — Оставленную тем, о ком ты не мог даже слышать.

Лейла поднялась наверх и поискала в ящиках мужскую одежду. Парень был высоким, но довольно худым. Вампирша нашла сорочку, джинсы и толстый свитер. Майкл уже почти снял мокрое, и она подождала, пока он в смущении не накрылся одеялом. Женщина не предложила своей помощи, уверенная в отказе. Она принесла с кухни хлеб с маслом, холодное мясо и сыр. Юноша уже оделся и отложил одеяло в сторону. Он держал ладони над весело потрескивавшим огнем.

— Извини, все холодное, но я вскипячу воду. Чай или кофе?

— Кофе был бы хорош, — сказал он и, помолчав, как бы извиняясь, добавил: — Я не ранен, просто устал, перенапрягся, уходя от прилива.

— Знаю, — заметила она. — Кости целы, я проверила. Врач не нужен, но твоя нога, наверное, очень болит.

Он показал ей пластиковый флакон, который, видимо, лежал в кармане брюк.

— Таблетки, успокаивающие боль. Я принимаю их нечасто, но все время держу при себе.

Она кивнула и пошла за кофе. Принеся чашки, села на кушетку, отодвинув ненужное одеяло.

— Я позвоню тебе домой позже, если ты только не поедешь на такси, — сказала она. — У меня нет машины, но за тобой заедут.

— Хорошо, — согласился он. — Ты говоришь, что не очень общительна. Тебе доставляют припасы?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Empire of Fear - ru (версии)

Похожие книги