– Да как вы смеете! Мало того что в вашем университете было совершено преступление по отношению к моему сыну, так вы еще и пытаетесь обвинить меня в попытке использовать личные отношения с целью подтасовки очевидных фактов? И без того слишком очевидных! Можете быть уверены, в этом нет необходимости!
Барон Гилмор вышел, громко хлопнув дверью.
– Да… Дела… – посмотрел на меня ректор.
Я опустилась на стул и закрыла лицо руками.
– Может быть, вы и правы, – неожиданно тихо сказал Швангау. – Хотя для вас проще было бы уехать сразу. Я думал предложить вам денег. Выбрать мир, в котором вы могли бы начать новую жизнь – раз уж так получилось.
Я отрицательно замотала головой.
Ректор о чем-то тяжело вздохнул и проговорил:
– Рене, идите к себе. И постарайтесь ни о чем не думать.
С трудом поднялась.
Мужчина протянул мне платок. И приказал:
– Спину ровно. Решили сражаться за свою честь и достоинство – боритесь до конца.
Я вышла из кабинета, сжимая платок в кулаке. Пересекла приемную. Вышла под обстрел взглядов коллег. Генри!
– Генри… – прижалась к любимому плечу.
– Госпожа Агриппа, – раздался над головой холодный голос. – Вы должны понимать, что в связи со сложившимися обстоятельствами я не имею возможности сохранять данные вам ранее обязательства.
– Что? – медленно подняла голову, чувствуя, как от меня осторожно, но настойчиво отстраняются.
– Женщина, которая за моей спиной затеяла любовную интрижку с мальчишкой-студентом, не может быть моей женой, – отрезал жених.
– Вот как… – проговорила я.
– Что тут происходит? – раздался за моей спиной голос ректора Швангау.
– Уже ничего. Простите, – сказала я, сняла кольцо с пальца и отдала преподавателю истории.
– Я понимаю, почему здесь присутствует госпожа Агриппа, – голос ректора был очень и очень недовольным. – Но вот присутствие остальных… коллег – для меня необъяснимо. В чем дело, господа и дамы?
Короткие поклоны – и все разбежались древесными туканами. Включая моего бывшего жениха.
– Пойдемте, я провожу вас, – сказал ректор.
– Спасибо.
– Держитесь.
Он предложил мне руку, о которую я оперлась.
– Бывают дни, – шепнул он мне, – когда кажется, что все рухнуло. Но надо помнить – и это тоже пройдет. Придет время – начнется что-то новое.
– А у вас… У вас были такие дни?
– Да. Были… – грустно улыбнулся он, смотря куда-то перед собой.
– И что вы делали?
– Да что только я не делал. Выл. Пил. Дрался.
– Стало легче?
– Нет, – честно признался он. – Но так прошло какое-то время. Я тогда никого не убил – смог. До сих пор невероятно горжусь собой, между прочим.
– Простите меня, – проговорила я.
– За что?
– Подвела университет. Теперь… будет скандал?
– Будет. И я, все обдумав, решил сделать его грандиозным.
Я вздрогнула.
– Не можешь контролировать безобразие – возглавь его.
Мы дошли до корпусов, где жили преподаватели. Я обратила внимание, что по дороге нам никто не попался. Всех как ветром сдуло. Лишь все время казалось – мелькают огненно-рыжие всполохи. То тут, то там.
Ректор Швангау поклонился:
– Рене… Я не могу вам гарантировать, что вы не пострадаете в результате всей этой истории, но одно я вам обещаю: все причастные будут наказаны.
– Спасибо.
Он развернулся и направился прочь.
– Чуфи!
Глава вторая
Я лежала на кровати не раздеваясь и смотрела в потолок. Жаль, что сейчас начало лета, а не поздняя осень, когда рано темнеет. Черной кошкой тьма проникла бы в комнату, смешалась с болью в сердце. И может быть, стало бы легче.
Чуфи, свернувшись калачиком, лежала рядом. Повернулась лицом к ней и вздрогнула. Ярко-изумрудные лисьи глаза полыхали гневом!
– Дружочек мой… Уж ты бы вцепилась кое-кому в филейную часть! Да, рыжик?
«День, когда все рухнуло…» – так это назвал наш ректор. Интересно, а как это было в его жизни? Странно, но за те два года, что я его знаю, он впервые показался мне… живым человеком. Не бездушной мраморной статуей с синими глазами. Я так его воспринимала с того самого момента, как маг представился на общем собрании кафедр.
Его величество после какой-то темной истории – связанной с покушениями на его старшего сына, принца Тигверда – оказался настолько недоволен работой магов, что всех наших старичков сместили.
Интересно, почему все это время он казался мне таким? Это же не так. Он… Сильный. Справедливый. Ну… объективно.
В университете я оказалась благодаря милорду Ирвину, главному целителю его величества. Учитель старался во время поездок по стране, куда его время от времени заносило по службе, отбирать для обучения истинных целителей. Людей, наделенных даром врачевания.
И если наставник чувствовал одаренного человека, его бирюзовые глаза загорались. В результате потенциальный целитель всегда оказывался в столичном университете. Целителю Ирвину было все равно – имперец это или гость из другого мира, мужчина или женщина.