Читаем Империя травы. Том 1 полностью

– Я обещала, что дождусь ее, – сказала герцогиня. – Где она может быть? Зачем вообще его святейшество пригласил ее в тот день, когда происходит столько других событий? – Она отмахнулась от одной из фрейлин, попытавшейся поправить вуаль на ее шляпке, которая сползла на правую сторону лица Кантии, придавая ему странное выражение. – Не сейчас, Миндия! – сказала она. – Бласис, оставайся здесь с сестрой и Джесой. Я не хочу, чтобы ты испачкал костюм до того, как начнется свадьба.

Мальчик посмотрел на нее с нескрываемым отвращением, но подошел поближе к Джесе и Серасине. Джеса редко видела сына герцога – теперь с ним занимались наставники-мужчины, но она его любила, хотя мальчик был ужасно избалованным. Она не сомневалась, что в лагуне Красной свиньи Бласиса уже несколько раз сбросили бы с крыши в воду за такие гримасы.

– Наша добрая леди, вот и она! – сказала Кантия, приподнявшись на цыпочки и выглядывая в окно, выходившее на лужайку перед большим домом.

Она повернулась и поспешно села, стараясь успокоиться, как если бы целый час просидела без движения, что, как прекрасно знала Джеса, совершенно не соответствовало истине.

Королева в окружении нескольких фрейлин, за которыми следовала пара эркингардов, стремительно вошла в комнату.

– Клянусь, что за годы, что прошли с тех пор, как я вышла замуж и стала королевой, мне не доводилось столько ездить в карете, как здесь, в Наббане. – Она уже успела сбросить плащ. – Простите меня, герцогиня. Я опасалась, что вам придется ждать еще дольше – булыжная мостовая испортила мою прическу и сбила в сторону головной убор. Я ужасно выгляжу.

Когда фрейлина Кантии бросились к королеве, чтобы привести в порядок ее волосы, маленькая Серасина проснулась и начала тихонько ворочаться. Девочка проголодалась, но герцогиня отослала кормилицу с каким-то другим поручением, поэтому Джеса намочила палец и засунула его Серасине в рот вместо соска. Она надеялась, что кормилица скоро вернется, ведь никто не хочет, чтобы ребенок плакал во время свадьбы. Во Вранне такое считалось совершенно нормальным, на любых праздниках, но в Наббане считалось плохой приметой.

Джеса посмотрела на Серасину и поцеловала ребенка в маленький круглый лоб. Как такое чудесное существо может не приносить удачу?

– Прошу прощения за то, что вам пришлось ждать, герцогиня, – сказала Мириамель, пока фрейлины суетились вокруг нее, точно пчелы над клевером. – Я без конца повторяла: «Ваше святейшество, скоро начнется свадьба…», а он отвечал: «Конечно, конечно. Вы знаете, что я руководил церемонией на свадьбе графа Далло? Как обидно, что я не смогу сделать то же самое для своей племянницы, но моя нога, вы же понимаете…», и так далее и тому подобное. Я уже начала опасаться, что он меня никогда не отпустит. – Но Джесе показалось, что королеву встревожило кое-что посерьезнее, чем наскучивший ликтор.

– Его святейшество любит поболтать. – Кантия старалась говорить небрежно, но не вызывало сомнений, что ей не терпелось поскорее спуститься вниз. – Теперь все в порядке, ваше величество? Мы можем идти?

Королева Мириамель оглядела Кантию, одетую в светло-синее праздничное платье, потом перевела взгляд на свое, темно-зеленое. И нахмурилась.

– Я похожа на сосну, – сказала она. – Однако не существует такого закона, который запрещал бы сосне быть королевой, так что мы можем идти.



Королева Мириамель пошла первой, и ее выход предваряли лишь два эркингарда и их капитан, молодой серьезный северянин с прямой спиной, которого, как Джеса слышала, звали сэр Юрген. За ними шествовала герцогиня Кантия, а также ее ближайшие друзья и родственники, далее – оставшаяся королевская стража и фрейлины обеих аристократок. Сэр Юрген, который потратил немало сил, чтобы выучить все коридоры и повороты, провел всю компанию через огромный особняк. В одно из широких, полностью распахнутых окон на нижнем этаже, чтобы впустить внутрь тепло и свет чудесного летнего дня, они увидели, что остальные гости уже собрались в великолепном саду графа Ингадариса. Джеса даже успела разглядеть юную Турию Ингадарис, ожидавшую в беседке вместе с эскритором Ауксисом в золотых одеяниях начала церемонии. Джеса подумала, что невеста еще совсем ребенок, худенький и маленький.

– Благодарение всем святым, – тихо сказала герцогиня у нее за спиной, – они не начали без нас.

– Они бы не осмелились, – сказала королева. – После того как я тряслась по бесконечным жутким булыжникам? Мне бы пришлось приказать отрубить им всем головы!

Несмотря на чудовищный смысл этой фразы, у Джесы не было полной уверенности, что королева шутит. Звучали ее слова вполне серьезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме