Кванитупул – самое странное место из всех, что мне довелось видеть, впрочем, я не сомневаюсь, что вы и без меня это знаете. Здесь живут представители всех известных народов, вранны и наббанайцы, островитяне с далекого юга, и все они носят самые разнообразные одежды, многие, чтобы защититься от яростного солнца, надевают похожие на корзины для зерна шляпы с широкими полями, сплетенные из тростника и украшенные перьями или даже змеиной кожей. Люди тут живут в гармоничном согласии и не мешают другим, однако у всех одна задача: избавить путешественников от последних монет. Из-за склонных к воровству детей Мади и кванитупулианцев – или их нужно называть кванитупулийцами? – я потратил гораздо больше взятых с собой денег, чем следовало. Мне страшно даже подумать о том, что будет, когда Мади попадет в такие роскошные места, как Наббан и Пердруин. Должен признать, что его знание местных диалектов и тех мест, где нам уже довелось побывать, оказалось очень полезным для нашей миссии, но он и его семья иногда приводят меня в отчаяние.
И последняя мысль перед тем, как я отправлюсь на поиски корабля, отчаливающего в Эркинланд, чтобы отправить вам мое послание, милорд. Я внимательно перечитал письма принца Джошуа, и в последнем из них он пишет, что направляется к леди Файере в Пердруин, чтобы она рассказала ему то, что ей известно о «неких эфирных шепотах». Как вы думаете, он имел в виду ту вещь, о которой мы оба знаем, но которую я не могу здесь назвать? Возможно ли такое или проклятая штука просто пожирает мой мозг? Я спрашиваю вас в надежде, что вы убедите меня в бредовости моих предположений. Так или иначе, но эта вещь занимает все мои мысли. Быть может, я напрасно вижу врагов и призраков в каждой тени?»
Тиамак аккуратно сложил письмо и засунул его за пояс своего одеяния. Сейчас его мысли были заняты другим, и он решил перечитать письмо позднее. Но у него определенно складывалось впечатление, что Те, Кто Наблюдают И Придают Форму, теневые силы, управляющие жизнью его народа, пытаются сказать ему, что он больше не может держать в тайне от короля существование ужасной книги Фортиса. И шкатулка, которую он нашел в библиотеке принца Джона Джошуа, стала дополнительным доводом.
Однако именно это он совсем не хотел делать.
– Пожалуйста, ваше величество, попытайтесь не гневаться…
– Гневаться? Какой там гнев, я в ярости!
– Лицо Саймона покраснело, глаза широко раскрылись, Тиамак никогда не видел, чтобы король был так недоволен. Даже Томасу Ойстеркэчеру не удавалось вызвать у него такое возмущение. – Ты обнаружил, что у моего сына была одна из самых страшных книг в Эйдондоме – книга, принадлежавшая самому Прайрату! Как ты осмелился скрыть от нас эту находку?В голове Тиамака проносилось множество объяснений, но он молчал, лишь опустился на колени на твердый и холодный каменный пол.
– Что ты творишь? – Гнев короля смешался с неудовольствием совсем другого рода. – Встань, клянусь Усирисом, или вставай на колени на ковре. Я не тиран! Но я разгневан, и у меня есть на то все основания!
– Да, вы правы, сир. – Но Тиамак упрямо стоял на коленях. – И я прошу прощения из самых глубин моего сердца. Я принял решение, считая, что так будет лучше для Верховного престола – и в твоих интересах, Саймон. Теперь я об этом сожалею.