— Меня зовут Лиасса, — наконец-то представилась та. — До тех пор, пока вы пребываете во дворце, я буду заботиться обо всех ваших нуждах.
Она подошла к тазам, на ходу вынув из потайного кармана в своём платье какой-то мешочек. Достала из него два крохотных прозрачных кристалла и бросила по одному в каждый таз.
— Буду ждать вас в спальне, — и с этими словами Лиасса вышла за дверь купальни, плотно прикрыв её за собой.
Тай осторожно потрогала воду, оказавшуюся тёплой, и принялась за дело.
Когда она закончила с водными процедурами и вышла из купальни, то увидела, что на её кровати лежит изумрудного цвета платье из тонкой лёгкой ткани. Даже на глаз было видно, что это её размер.
— Откуда оно? — удивилась Тай. — Вы что всю ночь его шили?
— Я помогу вам его одеть, — холодно произнесла эльфийка, беря платье в руки. Через несколько минут Тай разглядывала своё отражение в высоком зеркале и не могла не признать, что платье ей очень шло. Вот только фигура её в нём была очерчена с вызывающей откровенностью. Этому способствовал и фасон платья с глубоким декольте и сама ткань, настолько тонкая, что при движении не скрывала ни одного изгиба её стройного тела. Н-да, похоже, вчерашний вечер продолжается и одного поцелуя Драгону явно не достаточно. На что он ещё рассчитывает, делая ей подобные подарки?
— Я провожу вас.
От голоса Лиассы, глубоко задумавшаяся, Тай вздрогнула.
— А как же причёска? — усмехнулась она эльфийке. — Такое шикарное платье требует шикарной причёски.
— Повелителю нравиться, когда у женщины распущены волосы, тем более, когда они так прекрасны, как ваши.
Тай фыркнула, подумав, что Лиасса сейчас ничем не отличается от мадам, подготавливающую одну из своих продажных девочек для встречи с богатым клиентом. «Нет уж, будем играть по моим правилам. Моё согласие на завтрак, не обозначает, что я готова на всё», — подумала она про себя.
— Спасибо за комплемент, но я не люблю с утра ходить лохматой.
И Тай быстро и небрежно заплела простую косу. В глазах смотрящей на неё эльфийки мелькнуло какое-то странное чувство, но она промолчала, лишь подав знак следовать за собой.
Они долго шли по прямым как стрела и широким коридорам, освящённым призрачным светом всё тех же магических огней. На встречу изредка попадались дроу, с интересом разглядывающие Тай. Под конец пути они подошли к какой-то высокой лестнице, по которой долго взбирались наверх и вот остановились пред высокими дверями. Лиасса осторожно постучала. Двери тихо распахнулась. А Тай ахнула от удивления. За дверями оказалась цветочная оранжерея. Изысканное сплетение ароматов ударило молодой женщине в нос, заставив судорожно втянуть воздух. Она не сразу заметила исчезновение Лиассы и замершего неподалёку от неё повелителя дроу. Настроение уверенно поползло вверх, рискуя зашкалить на отметке «счастье». Здесь было столько живой зелени. Помимо цветов вокруг стояло в больших кадках много небольших деревьев с причудливыми листьями. Тай чувствовала движение животворных соков по стеблям и стволам, ощущала на ладонях трепет листьев, вдыхала ни с чем несравнимый аромат живой цветущей растительности. Если Драгон и хотел доставить ей удовольствие, то у него это получилось.
— Вижу, вам нравится здесь, — прозвучал прямо над ухом его глубокий чувственный голос. Тай вздрогнула, оборачиваясь. Он стоял совсем рядом в расслабленной позе хищника, всегда готового к прыжку, знающий себе цену и уверенный в своей неотразимости.
— Не настолько, чтобы забыть об обещанном завтраке, — спрятала за шутливым тоном своё волнение Тай. — Где он?
Драгон отодвинулся немного в сторону, открывая ей обзор на богато сервированный стол, уставленный всевозможными яствами.
— Прошу вас, — повелитель сделал приглашающий жест рукой.
Тай не заставила себя долго ждать, хотя аппетит от обхватившего её возбуждения давно улетучился. Драгон был сама вежливость и предусмотрительность. Он помог Тай сесть, отодвинув для неё стул, и стал ухаживать за ней, предлагая попробовать различные блюда и напитки. Конечно, любой женщине приятно, когда за ней ухаживает красивый мужчина, но всё-таки Тай это немного напрягало.
— Я не заметила во дворце недостатка в слугах, — сказала она. — Почему же сейчас здесь никого из них нет?
— Неужели, я не могу сам поухаживать за понравившейся мне женщиной? — хитро прищурившись, спросил повелитель. — Кроме того, так я хоть как-то смогу искупить свою вину перед вами за моё вчерашнее недостойное поведение. Слуги только помешают нам…
— Я простила вас, как только оказалась здесь, — улыбнулась Тай и, чтобы разговор не скатился в опасное русло, повела светскую беседу, не дававшую никакого повода для вольных мыслей.