Стингрей и Фь Илъюк оказались в небольшой, спартански обставленной каюте, служившей командору кабинетом. Спасший их пират отнесся к пленникам очень милостиво. Их больше не держали как заложников. Напротив, хозяева корабля позволили им перемещаться где угодно, за исключением технических отсеков и командной рубки. Как только закончилась пересадка, Дикаев немедленно пригласил агентов в свой кабинет. Теперь он, усадив их в небольшие, но удобные кресла, устроился напротив, прихватив деревянную коробку с сигарами.
— Прошу вас, господа. — Он, привстав, предложил сигары. — Это табак с моих личных плантаций, скрученный на моих личных заводах. Поверьте, сигары ничем не хуже лучших дунгийских образцов.
Гурянин сделал отрицательный жест. Майкл взял. Проверил качество скрутки. Принюхался к аромату покровного слоя. Он давно обходился без сигарет, поэтому теперь получал большое удовольствие. Командор терпеливо ждал, не торопясь начать разговор. Наконец закурили. Выпустив облачко ароматного дыма, Стингрей прислушался к послевкусию. Удовлетворенно кивнул:
— Да. Вы нисколько не преувеличили. Спасибо.
— Рад, что вы оценили… — Ник улыбнулся. — Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
— Немного пива, если есть. — Гурянин давно чувствовал жажду.
— Я подготовлен практически к любому пожеланию гостей. — Командор поднялся и подошел к встроенному в стену бару. У меня есть свежий красный гурянский «Грор».
— Отлично. Вы формировали свой бар специально для нас? — Фь Илъюк удивленно развел руками.
— Ну, в какой-то мере. А вам, господин Стингрей, я хотел бы предложить под сигару отменный тяжелый ром «Мэйерс Плэнтер Пунш». Восьмилетняя выдержка и великолепный букет.
— С удовольствием. — Агент принял протянутый стакан, сильно расширявшийся кверху.
— Не буду слишком злоупотреблять вашим терпением… — Дикаев, тоже плеснув себе в стакан рома, вернулся на свое место. — Я позвал вас сюда не только для того, чтобы угостить своими сигарами. У меня есть и шкурный интерес.
— Уверен, что это не вопрос выкупа за наши головы! — Стингрей откинулся на спинку кресла, наслаждаясь как ароматом сладкого рома, так и ощущением, что их злоключения закончились.
— Верно, — кивнул пират. — А почему вы так уверены?
— Я изучал материалы дела по похищению «Улья». — Майкл теперь даже не мог вспомнить, как давно это было. — Даже предложил руководству всерьез взять вас в разработку.
— Ого! — Теперь удивился командор.
— Да. Полагаю, что человек, который отпустил десять тысяч имперских солдат, не станет требовать выкуп, захватив меньше десятка.
— Вы правы. Как товар, вы меня не интересуете. Я никогда не занимался продажей разумян. Но кое-что мне от вас очень нужно… — Дикаев дружелюбно улыбнулся.
— А можно задать вам один вопрос до того, как вы нам расскажете о своем интересе? Это касается «Улья». — Стингрей позволил себе прервать пирата.
— Надеюсь, вы не будете спрашивать о том, где я его спрятал? — Командор нисколько не рассердился.
— Нет. А что, рассказали бы?
— Нет. Спрашивайте.
— На Шуме, пригрозив наместнику утопить провинцию в крови мирных жителей, вы бы выполнили обещанное? — Внимательный взгляд Майкла остановился на лице пирата. Черная полоска протеза вместо глаз не позволяла что-либо определить по взгляду Дика. Но порой и лицо выдает происходящее внутри человека.
— Конечно нет. Это был красивый блеф. Наместник-шакал не хо, тел принять корабли с имперскими солдатами. Более того, готов был их уничтожить. Что же мне оставалось делать? Высадить такую ораву вне портов, используя лишь боты, — весьма проблематично. — Дик вспомнил злобного и трусливого наместника Шумы и довольно рассмеялся, вспомнив, как тот трясся, потея, в ожидании орд страшных пиратов-головорезов.
— Спасибо. Мне нужно было получить ответ на этот вопрос. Но я вас перебил. Простите. Так чем же мы можем вам помочь? — Стингрей не увидел на лице пирата никакой фальши, и это ему понравилось. Он почувствовал симпатию к командору.
Дикаев некоторое время молчал, то ли собираясь с мыслями, то ли все еще вспоминая былое.