— Принято. Получай следующую посылку… — Вновь уханье в наушнике, тишина, приближающееся свистящее завывание — и вулкан камней и земли почти посередине площади. Фигу даже увидел, как камнем упала с неба ракета за миг до взрыва.
— Отлично! — завопил Крыса. — Направление идеальное. Теперь в ту же сторону на две трети от первого расстояния. — Давай три. И подожди пару минут. Спасибо, брат. Ребятки, подъем! У нас только один шанс. Не успеем — нам конец. Бегом! Бегом!
Фигу вскочил на ноги. Они выбежали на площадь, прикрытые плотной взвесью пыли двух первых взрывов. И прежде чем защитники резиденции заметили их и открыли огонь, легионеры успели добежать почти до воронки в центре площади. В небе родился нарастающий, тоскливый вой.
— Ложись! — Ро Луиш упал, продолжая ползком двигаться вперед со всей быстротой, на которую был способен. — Будет три взрыва. После третьего поднимаемся!
Крыса вместе с первыми бойцами скатился в огромную воронку, когда почти без интервала все три ракеты ударили в площадь совсем близко от резиденции. Ажурную ограду и кирпичные столбы снесло, как крошки со стола, сильным порывом ветра. За вздыбившейся землей не стало видно не только резиденции, но и самого неба. Прыгнувшая земля ударила даже лежавших бойцов, так что клацнули челюсти. Уши стеганул звуковой пресс. И хотя легионеры, ожидая взрыва, открыли рты, кое у кого из ушей потекли струйки крови. На миг Крысе показалось, что такой взрыв неминуемо уничтожил и саму резиденцию, но он все равно ничего не видел, а потому не мучил себя лишними переживаниями.
— Вперед! — заорал Фигу, выскакивая с безумными глазами из воронки. Легионеры, как один, подхватились и бросились вперед, не слыша крика сержанта, как и других звуков, но понимая, что только в быстроте сейчас их спасение. И не успела осесть пыль от взрыва, как они ворвались в выстоявшее здание. Ворвались с ходу, потому что не осталось ни баррикад из мешков в оконных проемах, ни дверей. Защитники, совершенно ошалевшие, оглушенные тем адом, филиал которого только что разверзся вокруг них, не могли не только оказать сопротивление, но зачастую даже сориентироваться и выйти из состояния прострации. Словно обезумев, легионеры пронеслись по всем четырем этажам, уничтожая людей в форме и обезоруживая остальных. Минут через десять после взрыва все было кончено.
— Сэр! Младший сержант Фигу, сэр! — орал, не слыша ничего, Крыса, когда связист вновь соединил его с Джексоном. — Миссия выполнена, сэр! Резиденция под нашим контролем. Нужен транспорт для эвакуации пленных!
— Молодец, сержант! — Голос старшего лейтенанта повеселел. — Бот будет с минуты на минуту. Встречай на площади, если она там еще осталась…
— Итак, сегодня у вас выпуск. — Сержант Челтон осматривал строй облаченных в парадную форму солдат мобильной пехоты 1-го Земного Флота. — Я рад, что был вашим старшим инструктором. Из вас получились первоклассные бойцы, которые, уверен, не заставят нас краснеть в дальнейшем. Вчера в увольнении вы уже отметили это событие. А сегодня получите свои распределения. Я подавал ходатайство о направлении нескольких из вас в мое подразделение. Надеюсь, командование пойдет мне навстречу. Но это позже. А сейчас хочу поздравить вас с тем, что вы успешно влились в армейскую среду и стали равными среди равных. Теперь сержанты отведут вас к флагштоку для получения поздравлений от начальника учебки и распределений.
— Сэр! Разрешите обратиться, сэр! — подал голос Лакаскад, выбранный для этого товарищами.
— Обращайся, рядовой! — Челтон был удивлен, но вида не подал.
— Сэр. Независимо от того, попадет кто-то из нас в ваше подразделение или нет, мы хотели бы оставить вам память об этих днях. Мы узнали, что вы собираете холодное оружие. Нам удалось кое с кем связаться, и вчера, когда мы были в увольнении… В общем, это от нас… — Томас шагнул к сержанту, протягивая что-то завернутое в алый бархат.
Сержант аккуратно развернул тряпицу и извлек стройный боевой нож. Лезвие с полуторной заточкой. Втулка — из такой же стали — выполняла роль небольшой гарды. Рукоятка из черного гетинакса с тремя клепками. На лезвии причудливый рисунок клейма в квадратной рамке, рядом надпись «Ал Map». На втулке гравировка герба с перекрещенными стрелами и кинжалом и надписью на латыни «Дэ опрэссо либер». Нож, словно живой, удобно лег в ладонь.
— Сэр. Этому боевому ножу два с лишним века. Его создал ветеран спецназа со старой Земли Альфред Коарк Map. Его ножи сделаны профессиональным воином для профессиональных воинов.
— Он чертовски хорош. Но слишком дорог для того, чтобы быть подарком на память… — Челтон чувствовал в ноже энергию и боевой опыт его создателя.