Читаем Имперская награда полностью

Через четыре часа работа над двигателем была завершена, шлюпку погрузили на «Пегас», и корабль был готов к отлету. Мак-Кейд включил репеллеры и осторожно провел корабль от причала к платформе лифта. Раздалось гудение невидимых механизмов, и корабль поднялся на поверхность, прямо в начинающуюся бурю.

— Хорошо, что мы взлетаем сейчас, — заметил Рико с места второго пилота. — Еще час — и здесь начнется ад кромешный.

Охотник посмотрел на песчаные вихри и кивнул в знак согласия. Обычный ураган вновь решил показать свою силу. Легко коснувшись клавишей панели управления, Мак-Кейд отвел «Пегас» от платформы лифта и сказал в микрофон корабельной связи:

— Пятисекундная готовность к старту!

С этими словами он еще раз оглядел панели приборов, а его руки носились над пультом с уверенностью, рожденной долгой практикой. Затем Мак-Кейд в последний раз взглянул на экраны и положил правую руку на красную рукоятку, расположенную у него над головой.

— Держитесь, джентльмены, поехали!

Сказав это, он повернул рукоятку на один оборот вправо и надавил на нее. На мгновение корабль задрожал, но вот его двигатели развили тягу, и «Пегас» рванулся вверх, мгновенно превратившись в яркую точку в зените, а потом исчез совсем.

Когда они вышли из гравитационного поля, охотник почувствовал, что перегрузка исчезла, и помотал головой, разгоняя туман перед глазами.

— Хорошо. Рико, приготовиться к выбросу шлюпки! На счет «пять». Один… два… три… четыре… пять!

Рико повернул ключ, расположенный перед ним на панели, отключил предохранительную крышку и на счет «пять» щелкнул тумблером, скрывавшимся под ней. На корме судна открылся люк, катапульта выбросила шлюпку в пространство. Через несколько мгновений суденышко включило свой двигатель и понеслось к Земле, до которой оно доберется лет через триста — четыреста.

Увеличивая тягу, Мак-Кейд постарался выжать из корабля все, что он может дать, но далеко уйти им не удалось. Внезапно включились все сигналы оповещения о непосредственной опасности. Замигали световые сигналы, завыли сирены, часто и отрывисто рявкали ревуны. Охотник не успел даже выругаться, а «Пегас» уже оказался в сети лучей захвата, брошенной имперскими кораблями. Судя по всему, они вели Мак-Кейда с момента старта. Клавдия даже не захотела связываться с ними, чтобы позлорадствовать. Она просто замела их — и все! Поскольку корабль сам по себе не мог шевельнуться, оставаться в рубке было просто бессмысленно, поэтому Мак-Кейд и Рико отстегнули привязные ремни и присоединились к двум своим спутникам, сидевшим в маленькой кают-компании. Упав в кресло, охотник зажег сигару и стал смотреть на большой обзорный экран. Имперский крейсер «Нептун» становился все больше и больше и наконец закрыл собою все небо. Лучи захвата ввели «Пегас» в огромный люк крейсера и опустили на яркий освещенный причал. Пленники увидели, что для их сопровождения Клавдия распорядилась направить целое отделение морских пехотинцев, вооруженных и в полном боевом космическом облачении.

— Похоже, моя сестрица встречает нас с почетным караулом, — сухо заметил Алекс. — Как это внимательно с ее стороны!

Мак-Кейд рассмеялся:

— Твоя сестра очень щедра на караулы! Нас она так встречает всегда, верно, джентльмены?

— Точно, — ответил Рико, поблескивая глазами.

— Каждый раз, — проворчал Фил.

Телекоммутатор загудел, и на экране появилась капитан Эдит Квит. Она выглядела очень, очень усталой.

— Я не буду повторять, так что слушайте внимательно! После того как в отсеке будет восстановлено давление, открывайте свой главный люк. Выходите без оружия, держа руки за головой. Невыполнение приказа повлечет за собой смерть, — сказала она и исчезла с экрана.

Шло время. Пегас отбуксировали и поставили на причал рядом с челноком интендантов, огромный шлюз был задраен, и в него подали воздух.

— Похоже, капитан малость раздражена, — заметил Алекс, снимая пояс с кобурой и бросая его на стул.

— Не обижайся, — проворчал Фил, — но твоя сестра так влияет на всех окружающих.

Алекс ухмыльнулся:

— Истинная правда!

Мак-Кейд открыл главный люк, и они вышли из корабля, как и было приказано, безоружными и с руками за головой. Их моментально обступили морские пехотинцы, которые выглядели более чем грозно. Лиц солдат не было видно за зеркальным забралом шлемов, а тяжелые скафандры делали движения караульных резкими и угловатыми, усиливая их сходство с бездушными машинами смерти. Никто не слышал команд, получаемых ими по радио, и безмолвная, но совершенная согласованность действий усугубляла страх, порожденный внешним обликом морпехов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Мак-Кейд

Похожие книги