Читаем Импотент, или секретный эксперимент профессора Шваца полностью

Как-то спонтанно, в людских массах стало меняться мнение о Продакшине, откуда-то всплыли какие-то забавные истории, воспевавшие в нем множество смешных и добрых черт. Как-то постепенно стали появляться аргументы в пользу административного устройства государства, были напечатаны слова о том, что Продакшин «не хотел быть добреньким за чужой счет» и мужественно олицетворял в себе жесткую власть, а вовсе не злодейское начало. Позволял он все-таки ругать себя в уборных, сам был непритязателен – носил одну и ту же фуражку, а между тем уровень жизни при нем постоянно нарастал (за счет падения курса иностранных валют).

В чем-то толпа была права, ведь Продакшин дал ей все! Он, Продакшин, дал им мишень для ненависти и объект для любви (Сидорова), он никогда не сознавался в своих ошибках – и его стали теперь считать непогрешимым, он измывался над своим народом, но теперь-то было ясно, что он понимал свой народ, как никто другой.

Наряду с этим, ползли уже мрачные слухи, что смертельно устал Сидоров на своем бессонном посту, устал окончательно и бесповоротно. Он все еще издает до тридцати указов на дню, тасуя их попеременно, в зависимости от подошедших к этому времени просьб, но уже собран его красный чемодан с пожитками, и скоро намеревается Сидоров отвалить на свою историческую родину – в Австралию, где и будет писать мемуары о постигшей его всенародной любви, а потом вселенском разочаровании.

И действительно, одним солнечным утром Сидоров вышел из особняка со своим чемоданом и поехал на вокзал. По дороге его никто не узнавал, потому что народ принимал его за одного из его двойников, так что Сидоров благополучно добрался до какой-то забытой станции и пошел вдоль железнодорожного полотна. Прошагав минут десять, он лег на рельсы и стал ждать груженный товарняк.

Сидоров вспоминал что-то о своем детстве, не утруждая себя какими-то излишними переживаниями. Но когда по рельсам пошел гул и вдали заурчал паровоз, одна мысль все же стала прослеживаться: «Сама по себе любовь бессильна и несостоятельна, без того, чтобы всеми своими фибрами не возненавидеть Смерть…» Но отчего в его голове возникало именно это соображение – об этом можно строить только догадки.

<p>ИЗ СБОРНИКА НОВЕЛЛ «ТОЧКА ПОКОЯ»</p>Точка покоя

Волнение в стакане с неразбавленным грисли улеглось, но Рондокс так и не смог ухватить дно уплывающим взглядом. Голова его стала непомерно тяжела, а глаза уже перестали различать грани стакана. Когда он снова прикасался к нему вслепую, рука начинала дрожать, все равно что ложилась на талию прелестной незнакомки.

Рондокс отодвинул от себя стакан, бросил на стол карты и закрыл лицо руками. На него нашло какое-то помутнение, такого с ним не бывало еще ни разу. Он вовсе не был пьян, две порции грисли не в счет, и еще минуту назад Рондокс чувствовал себя совершенно здоровым.

– Риччи, повтори! – прохрипел кто-то сиплым голосом, и только, когда посланный мальчик принес его заказ, Рондокс понял, что это был его голос и заказ принадлежит ему.

– Спасибо, парень, – бросил он вслед белобрысому мальчику. Слова вязли на яз

ыке и с трудом отрывались, но он все же это сказал. Или нет?

Рондокс осторожно помотал головой и зрение вернулось к его глазам так же неожиданно, как и исчезло. Он посмотрел на своих партнеров, застывших с картами в руках, – Хонса и Бренди, лучших парней в этом паршивом городе, с которыми он провернул сегодня одно прибыльное дельце.

– Что-то со мной не в порядке, ребята, – попытался сказать им Рондокс, но тут все снова поплыло перед его глазами.

Сквозь вязь нарастающего шума он уловил вопрос Бренди: «Все четко?» и невозмутимый ответ Хонса: «Как в аптеке!» Эти реплики вошли в барабанные перепонки Рондокса оглушительным шепотом, потом в его глаза ударил слепящий свет, от которого он зажмурился. Вспышка померкла, залитая черными чернилами. Так продолжалось вечность.

Рондокс не чувствовал своего тела и сейчас не смог бы поверить, что оно у него когда-то существовало. Но вот вселенная вокруг него стала светлеть, и из серого, все охватывающего пространства, всплыло покачивающееся ярко-зеленое пятно. Степенно оно приблизилось к его глазам, выросло до необъятных размеров и бросилось в его лицо.

Вместе с этим пятном пришли звуки.

«Что же со мной, черт возьми?.. Что же со мной?» – кружилось в голове Рондокса. Тонкие иглы протыкали его сознание, как стрелы мастеров, пущенные в мишень.

Зеленое пятно стало принимать четкие формы, туман рассеялся, и иглы выпрыгнули, отпуская. Теперь Рондокс понял, что он стоит, взявшись за голову, среди бескрайней равнины. Необъяснимо гладкая, она простиралась во все стороны до самого горизонта. Тяжелый и густой цвет зелени угнетал своим однообразием, неба не существовало и не понятно было, откуда плыл этот блеклый, теневой свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза