“Have they?” The flight engineer stepped up his pace from quick to double-quick. All sorts of delightful visions danced in his head: light by which to read or play cards, an electric fire, a working hotplate on which to brew tea or heat water for a proper shave, a phonograph that spun… the possibilities seemed to stretch as far as the horizon had up in the Lancaster.
One that had entirely slipped his mind was listening to the BBC. Several weeks had gone by since the barracks last had power while the Beeb was on the air: the Lizards kept plastering the transmitter, trying to silence the human broadcast. Just hearing the newsreader made Bagnall once more feel part of a world larger than the airbase and its environs.
It had a different effect on David Goldfarb. “By God,” he said, cocking his head toward the wireless set, “I wish I could talk like that.”
Having a pretty fair public-school accent himself, Bagnall took the broadcaster’s smooth tones for granted. When it was pointed out to him, though, he could see how they’d rouse jealousy in the heart of one from London’s lower middle class: he was no Henry Higgins, but his ear pretty accurately placed Goldfarb.
The BBC man said, “We now present in its entirety a recording recently received in London from underground sources in Poland. The speaker is Mr. Moishe Russie, hitherto familiar to many as an apologist for the Lizards. A translation will follow.”
The recording began. Bagnall had a little German, but found it didn’t help much; unlike Russie’s previous propaganda broadcasts, this one was in Yiddish. The flight engineer wondered if he should ask Goldfarb what Russie was saying. Perhaps not; the Jewish radarman was humiliated at having a quisling for a cousin. Goldfarb plainly had no trouble following Russie without translation. He stared at the wireless set as if he could see his relative there. Every so often, his right fist would come down thump on his thigh.
In the brief moment of silence that followed the end of Russie’s statement, the radarman exclaimed, “Lies! I knew it was all lies!”
Before Bagnall could ask what was all lies, the BBC newsreader returned. “That was Mr. Moishe Russie,” he said, his voice even more mellow than usual when heard hard on the heels of Yiddish gutturals. “And now, as promised, the translation. Here is our staffer, Mr. Nathan Jacobi.”
A brief rustle of papers, then a new voice, just as cultured as the one that had gone before: “Mr. Russie spoke as follows: ‘My last broadcast for the Lizards was, a fraud from top to bottom. I was forced to speak with a gun to my head. Even then, the Lizards had to alter my words to force them into the meaning they desired. I categorically condemn their efforts to enslave mankind, and urge all possible resistance. Some may wonder why I ever spoke on their behalf. The answer is simple: their attack on Germany aided my people, whom the Nazis were murdering. When a folk is being slaughtered, even slavery seems a preferable alternative, and an enslaver can be looked upon with gratitude. But the Lizards have proved murderers, too, not just of Jews but of mankind in its entirety. God help each and every one of us find the strength and courage to resist them.”
After more rustlings, the first BBC man came back on the air: “That was Mr. Nathan Jacobi, translating into English Mr. Moishe Russie’s repudiation of recent statements he has made on behalf of the Lizards. This cannot fail to embarrass the alien invaders of our world, who see even their seemingly loyalest associates turn against their vicious and aggressive policies. The prime minister, Mr. Chuithill, has expressed his admiration for the courage required of Mr. Russie in making this repudiation and his hope that Mr. Russie will succeed in escaping the Lizards’ vengeance. In other news-”
David Goldfarb sighed deeply. “Nobody here has any notion of how fine that makes me feel,” he announced to the barracks at large.
“Oh, I think we might,” Ken Embry said. Bagnall had been about to say something along those lines himself, but decided the pilot’s understatement did the job for both of them.
Goldfarb laughed. “The British way of speaking used to drive my father mad. He learned English quick enough after he got over here, but he never has fathomed how people can get along without screaming at each other now and again, whether they’re angry or happy.”
“What do you think we are, a pack of bloody fishwives?” Bagnall did his best to sound deeply offended. The restrained public-school accent didn’t make it any easier.
“I was talking about him, not me,” Goldfarb said. “I can read between the lines, you might say, and I know what you mean. You’re a grand lot of chaps, every bloody one of you.” He laughed again. “And I know that’s more than a proper Englishman ought to say, but who says I’m proper? I wish I could get some leave; it’s been too damned long since I got to go home and shout at my relations.”