Читаем Incest полностью

Marie-Christine won’t read this book, like Claude, she doesn’t want to. “It kills things,” apparently. Claude didn’t read Sujet Angot either. No one around me reads anymore. In fact, I’m Indian, one of the untouchables. I touch garbage and normally the dead. In India, the untouchables touch the dead. I only touch garbage. No one wants to touch it with me. My manuscript, I’m alone with it for months, months and months and months. Even after it’s published, people who care for me don’t want to read it, “it kills things,” apparently. After the article “Christine Angot Tells it Straight” appeared in Le Monde, 9/24/98), the Minister of Culture proposed me for the Order of Arts and Letters, the medal. Arts and letters, the letters are splitting, I tried to keep the letters straight, and I felt dizzy all day when I was writing this No Man’s Land. Well yes, of course, I know what you’re thinking: you say to write is to touch garbage, that you’re an untouchable, an Indian, but still, it has something sensational about it, but still, it’s finery. Being a writer is a kind of regalia. When I was little, I would wrap my arms around my mother’s neck and she would say “my most beautiful necklace.” Yeah, sure, a necklace of garbage. There was a game when I was little, when you had a golden bracelet “c’est de l’or?” – is it gold? If it was gold-plate, you said “non, c’est de l’ordure,” no, it’s shit, I don’t know if you know it. Which goes to show you what my father made of me and my mother, of our relationship, which was beautiful before we knew each other. Not dross at all, on the contrary. When Léonore was born, I had a premonition of all this. That two women were garbage showing itself. That’s why I called her Léonore, to be sure. Mon or, mon amour, mon or. My gold, my love, my gold. Lé-o-nore. Nonor, my golden love. To be sure. To be sure; sure, sure, sure. So that it would be a gold-plated bracelet and all you’d have to do is scratch it a little, with your fingernail, and it would give like butter when you stick your finger in it, it wouldn’t be gold at all. you’d have to answer “no, it’s garbage.” Stick your fingers in as if it were a lump of butter. “Penetrate the piano like a lump of butter,” Duchâble’s piano teacher used to say to him. In his adolescence, he found the image revolting. Léonore and I would be pure gold. I’d take her on walks in her stroller to the Peyrou park in Montpellier. Madame Gasiglia, the pediatrician asked, with an e or without the e. What do you think? With an e, because it’s a girl. For Christmas this year, Marie-Christine is going to Peru, to visit friends who have a mine, but copper. Last Christmas she bought me the Cartier trinity ring. One day, during an argument, I threw it on the ground and almost threw it in the Lez, a river. I still don’t know what I’m going to do for Christmas. Her, she’s going to Lima, then to the Andes with 4X4s and horses and chauffeurs and friends. She’ll cross the copper mines and mountain passes at five thousand meters. There will be endless hairpin turns. Among her friends will be Nadine Casta, NC, or Gisela Orjeda, GO, like I wanted to be instead of having to retire too young. But I’ll be a grandmother one day and it will be wonderful. And my granddaughter, if it’s a girl, Léonore can name her whatever she’d like, everything she touches is gold. By then maybe I’ll be a Commander of the Order of Arts and Letters.

<p><emphasis>Christmas</emphasis></p>

After homosexuality, it was insanity. It was Christmas that made me go crazy. We were back together again. Her trip to Peru had been canceled. We were supposed to go to Rome. She would spend a family Christmas with her cousin as always. We were going to leave after. I can’t say: I was insane for three months. For three months, I thought I was condemned to be insane. It’s been much longer than that. Or else it’s the others who are insane. And that’s a crazy thing to say. I don’t know what I’m supposed to do anymore, I don’t know what I’m supposed to say. I’ll just tell this anecdote, I’m not Nietzsche, I’m not Nijinsky, I’m not Artaud, I’m not Genet, I’m Christine Angot, I have the means that I have and I make do with them. There will be an anecdote, too bad, an account of a trigger, it will be Christmas time, it will be descriptive. I’ll describe my insanity through a sudden insight. I was barely conscious of it until the previous page. It was worse.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза