Читаем Incest полностью

————: A phrase I censored myself, which would have hurt her too deeply. Her hands ———— with knuckles a little too big for her thin fingers. Clean hands, the hands of a doctor, a woman, clean, graceful, soft, hands that can palpate an abdomen for half an hour. I felt good. In the beginning, in November, I didn’t confide in anyone, except to friends I could count on one hand, that I was condemned. I wouldn’t admit to anyone, except to these few friends, that I was going to leave her, that it was over. Still, for three months, the test results were all one hundred percent positive. If I get out, then it’s out of a fatal illness. I could have died with her. I wrote her such letters. “Do you love me? Do you love me completely?” The answer is no, I’ve got it now. Not completely. Not my telephonic raving. “I’m sure we love each other. Why is it we don’t know how to be together? Peacefully, happily.” We’ve been trying to leave each other since we met. Three months, one hundred and fifty times. Annie, on the phone, downplays it all, “there’s no difference, well, fine, a difference in morphology.” I gave life to my daughter, I could have died with her, this is where it has to stop. There are arguments. Diversity comes from one’s sex, it’s life, a geneticist friend would tell me. But I couldn’t stop. The test was positive. It’s life, but mine responded when she licked me. Positive. I didn’t think of my daughter at those times. After, when we cuddled, then often. Sometimes we dreamed. The apartment, the civil solidarity pact, I would inherit everything she owned. “I love seeing you, I love seeing you walk in the door. I love who you are. I love your hair, your eyes, your glasses, your clothes, your nose, your mouth, your waist. I dream: We have a house. We share it. We both love it. We choose things we love. Léonore is there. No one can find anything to criticize. You love what I write. You love it a lot. You come to Paris with me. We love each other. We feel strong together. With Léonore, too. Pitou my heart watches over her.” Pitou my heart was her dog’s nickname. She was very homosexual, she had everything, a female cat, a female dog. Homosexuality fascinated me. Léonore has a friend, Clara, who is authoritarian and always wants to be the mother. She’s always quick to say it, she says it fast. All that’s left for Léonore, she tells me between sobs, is to be the second mother. And she’s not allowed to have children, a little cat, or a little dog, that’s it. It made me sick. For three months I was truly beside myself. I thought I liked it. I wanted to keep on. A little bit longer. Leave her to me. I felt strong enough to drink the dregs. I could have licked her more often. I could do it again. Reluctantly, but what difference does that make? Everyone was worried, I’m saved, they will all be reassured. Except for my enemies, they liked it when I kept a low profile. It’s hard for me to believe now that it happened to me. I have the feeling I’m talking about someone else. That lifestyle didn’t suit me, the surroundings weren’t for me. There are some people it suits. With me, it’s like evidence of a virus. It gets my back up. On the day I start this book, in my apartment in Montpellier where I live alone with my daughter, I leave the answering machine on, filtering the calls. (I never do this, but I intend to. This time. She’ll get a recording.) I avoid all those who will find it reassuring, my health, my body, my stability, or those who, on the contrary, think it’s “fabulous.” I don’t know who to talk to anymore or about what. People were thinking, she’s working on her next book, that’s disgusting. Guibert, who intentionally infected his blood. I, myself, at fourteen. I wanted to be a writer, I wanted a powerful start, I seduced my father. Still, for me, at first, licking a woman was unknown territory. Stretched out on the ground, it’s suffocating. Straight women aren’t used to this. You can’t breathe in that forest. A healthy man’s T4 count ranges between 500 and 2,000, I was out of breath. Getting close to someone is always hard. But still, the last time, I loved her. Which helped me keep going for another, let’s say, thirty seconds. Usually I quit after three licks. Even then, I’d take a breath in between. Fortunately literature is a universal vocation. I’ll have myself cut, infibulated, maybe, bits of my flesh, of my sex will be put out to dry in the sun for my next book. I also might have a project on goldmines because of Léonore, or. Because of l’or, in Léonore.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза