Читаем Incest полностью

Kréma candy, public garden, chocolate cookies with hazelnuts, whole ones, Rue Grande, my childhood friend Jean-Pierre, Chantal Ligot, my wheelbarrow, our store, which we made in the cellar, not the cellar, some abandoned house next door, with broken windows, the turret, the big wooden door we didn’t open. But something else too. Later. From the time I took the name Angot. Do you think it would have been better in the end if you’d never taken the name Angot. Philippe Sollers: Angot, in the eighteenth century, a woman who was prepared to do anything to succeed was called an Angot. The Codec is done. I’m going to get to Le Touquet, I don’t enjoy it. Or sodomization either. I don’t enjoy any of it. The car, giving him blow jobs in the car, eating clementines off his cock, stiff, the pharaohs of Egypt, the day we didn’t go to Carcassonne. Nancy. I’ve already said a lot about it. What else is there? I’m thinking. There’s the adret and the ubac. With Mozart playing in the car, in Isère, where we’d rented a house in a small village for a week or two. He showed me the adret and the ubac on either side of the road, with a cassette tape of Mozart, or Albinoni. It was hell. The clementines, that was there. To hear him push, that was in London in a hotel, around Easter, near Marble Arch. The restaurants, too many restaurants. Too many restaurants and hotels, an enormous number of churches visited, points of interest, including physical, geological, geographical, precisely in Isère a resurgence. Do you know what a resurgence is? And we went to see the resurgence. The guide to Isère is something his father concocted when he worked for Michelin. Not hatred, nor love, nor indifference, acknowledgment. It’s not in my shitty Châteauroux that I ever would have seen a resurgence, not in my mother’s milieu, at least the milieu into which my mother was born. I wouldn’t have learned to speak German sitting at a café table there or gotten 19 out of 20 in Latin on my bac after studying in depth the first two sentences of variant translations.

Le Touquet

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза