Читаем Индеец: воин земли. Том 1 полностью

— Я прошу пощадить этих людей, токи, — сказал я. — Нам понадобится их помощь для восстановления Арауко. Мне нужно как можно больше рабочих рук. Я сделаю из них наших союзников. Они помогут нам против нового врага.

Лаутаро пристально смотрел на меня. Токи стоял окровавленный, раненый, в помятых доспехах. Вел себя по-другому, чем обычно.

Глаза неподвижные и злые. Наверняка откажет в просьбе. Или решит казнить половину. Той самой казнью, которую я видел, когда пришел в этот мир. Через прокулон.

— Хорошо, пусть будет так, мачи Гуири, — сказал он. — Я не могу отказать. Я слишком многим тебе обязан. Без тебя мы бы не справились. Поэтому пусть будет так.

Я вздохнул с облегчением. Посмотрел по сторонам.

Почти все сопротивление в Арауко подавлено. Время полуденное. Солнце печет с неимоверной силой.

— Тогда разреши мне привести здесь все в порядок, — я снова поклонился Лаутаро.

Токи усмехнулся.

— Кто, кроме тебя, сможет сделать это? У меня нет полномочий, но я оставляю тебя лонко Арауко и Тукапели. Сделай здесь тоже самое, что и там. Создай еще больше оружия по милости духов. Чтобы в следующем году, когда я соберу войско, ты смог бы мне помочь. В походе на Сантьяго. И Консепсьон. Ты меня слышишь?

Ишь ты, как замахнулся. Ну, само собой. Аппетит приходит во время еды.

— Разумеется, токи Лаутаро, — я не стал возражать. — Благодарю за милость. Я думаю, духи довольны.

Посмотрел на кровь, всюду лежащую на площади и вздохнул. Духи, может быть, и довольны, но вот только народу мы положили немало. Хотя, все видят, я пытался это предотвратить.

Ладно, приступим.

— Иналонко, быстро ко мне, — приказал я. — Давайте, ребята. Начинаем работать. Осмотрите поселение. Собрать все трупы. Похоронить. С уважением, даже вражеские. Раненых вон туда, за площадь, в храм бледнолицых. Уокхэн, это тебе поручается. Там мы устроим лечебницу. Дальше. Икер, потушить все пожары. Тэхмелэпэчм, собрать пушки и пулеметы на стенах и у ворот. Приготовиться к обороне. Вполне возможно, что скоро враг нападет на нас. Нельзя, чтобы нас застали врасплох. Это касается и тебя, Охэнзи. Отправь разведчиков вокруг. Сюда могут подойти подкрепления врага.

Я раздавал поручения подчиненным, а воины Лаутаро тоже разошлись по городу. Грабить его и добивать раненых. Сам он направился было осмотреть церковь.

В это время из-за полуразрушенных хижин на западной части площади вышли еще мои воины. Во главе с Кальфукуром. Те самые, что отправились ловить убегающих врагов в остальной части поселения.

Судя по всему, их поход вполне удался. Радостный Кальфукур гнал перед собой окровавленных вражеских воинов. А еще вместе с ним вышли несколько стрелков со штуцерами.

Впереди шел Охитека, один из лучших снайперов. В руке держал штуцер с оптическим прицелом. Набедренный рюкзак льяфан раздулся от набитой добычи.

Лаутаро заметил процессию и остановился.

— Токи Лаутаро и мачи Гуири, — Кальфукур подошел к нам и выгнал вперед пошатывающегося плотного человечка в изломанных доспехах из тюленьей кожи. — Вот, глядит, я захватил лонко бледнолицых. Они пытались сбежать через ту часть города.

Эге, а я ведь видел этого парня. Он был еще там, у Тукапели, когда я вел переговоры с их напыщенным командиром. Тем самым, что отказался отступать. Вроде вот этот толстенький парнишка показался мне самым здравомыслящим из них всех.

А сейчас он еле на ногах стоит. Раны не такие глубокие, а вот контузило его здорово. Эй, он вообще понимает, что происходит?

— Ты меня слышишь? — спросил я, подойдя ближе к толстячку. — Ты понимаешь, что я говорю? Нет, его надо срочно лечить. Отведите его в храм бледнолицых. Я скоро подойду и займусь ими.

Толстяк смотрел на меня и покачивался на месте. Потом пробормотал: «Бойся фехтовальщика. Слышишь, бойся». Наверное, бредил.

Потом взял и рухнул лицом вниз. Потерял сознание. Теперь я увидел, что на ноге у него открылось кровотечение. Так у него тут тоже рана. Надо срочно обработать моим пенициллином. Похоже, уже началось заражение.

— Эй, кто там? — закричал я. — Ведите сюда пленных индейцев тауантинсуйу. Но только здоровых, не раненых. Пусть они помогают таскать людей в лечебницу. Давайте, скорее! Токи Лаутаро, собери своих раненых в одном месте. Я сейчас пойду к ним. Чтобы осмотреть и оказать лечебную помощь. Да помогут нам великие духи.

* * *

Хотя штурм укрепления ожидался, он все равно произошел неожиданно. Прав был капитан Алехандро Крус, сказав, что все они вряд ли переживут ближайшие сутки.

Но даже и тогда Марио Агиларо не подозревал, насколько все серьезно. Спору нет, в битве при Тукапели он видел, что проклятые арауканы неведомым колдовством раздобыли дальнобойные пушки, очень точные и мощные.

А еще его поразили скорострельные пушки, мечущие пули одну за другой. Но тогда в бою Агиларо не участвовал и поэтому следил за ним издали. Командование ценило лучшего рубаку армии и предпочитало держать рядом с собой. Чтобы, в случае чего фехтовальщик мог спасти своего командира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Индеец (Тыналин)

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме