Читаем Индейцы без томагавков полностью

Систематически индейские языки начинают изучаться в Соединенных Штатах. Классификация их, как основная задача, была «преподнесена» в качестве подарка «новорожденному»: одному из наиболее значительных (и поныне) исследовательских учреждений, занимающихся американистикой, - институту Смитсона в Вашингтоне при его основании в 1879 году. Ею и занялся первый директор этого института Джон Пауэлл, опубликовавший после пятнадцати лет исследований свой труд «Языковые семьи индейцев Америки к северу от Мексики» («Indian linguistic families of America north of Mexico»).

Классификацией индейских языков занималось не одно поколение американистов. Особенно следует отметить Франца Боаса и великого французского ученого Поля Риве, а также ряд североамериканцев (из наших современников М. Свадеша и М. Гринберга).

В Чехословакии классификацией южноамериканских языков занимался лингвист Честмир Лоукотка. Трудность задачи нагляднее всего характеризуется фактом, который Лоукотка констатировал в 1935 году в своей работе «Классификация языков Южной Америки» («Clasificacion de las lenguas Sudamericanas»). Он насчитал на Южноамериканском континенте 558 языков, составляющих 94 языковые группы. Общее же число индейских языков, очевидно, перешагнет за тысячу! Среди них есть такие, на которых ныне говорят всего лишь пять - десять человек и которые завтра, возможно, канут в Лету. (Такой процесс наблюдается среди малочисленных индейских племен, живущих в глубине Бразилии.) Наряду с этим существуют языки, которыми пользуются миллионы индейцев (например, язык кечуа). Даже если допустить, что некоторые из этих языков правильнее считать диалектами, все же такое множество наречий ошеломляет. Ведь во всей Европе, от Атлантики до Волги (правда, без Кавказа), мы насчитаем сегодня лишь несколько десятков языков. Причем языков в большинстве случаев весьма родственных, объединяемых в немногочисленные основные группы: славянскую, романскую, германскую и т. п. Индейские языки мы, разумеется, тоже можем объединить в несколько основных групп - семейств. Но при этом мы не сможем отыскать ни единого общего признака для всех индейских языков Америки! Правда, долгое время все лингвисты были убеждены, что индейские языки имеют полисинтетический характер. Вместо объяснения приведем пример. Мы взяли его из языка микмаков, обитающих на северо-востоке Северной Америки и принадлежащих к алгонкинской языковой семье. Если, к примеру, мик-мак хочет сказать вам: «Они собираются съесть свою пищу совместно», ему достаточно для этого одного слова: «Najdejemouweoolowgooddullaolteedissuneega».

С языком связана и письменность. Сейчас, собственно, все имеющие свою письменность индейские племена пользуются латиницей. В том числе и те, особенностям языка которых она не слишком соответствует. (Примером может служить основанный на различии тонов язык мексиканских сапотеков, где высоту тона отдельных слогов приходится обозначать различными дополнительными знаками перед слогом или после него, или слоговое письмо североамериканских чероков, в котором большинство из 80 с лишним слогов азбуки обозначается латинскими буквами; так, буквой «а» обозначается слог «го».)

Но проблема языковой принадлежности отдельных индейских племен - это лишь один из первых вопросов, которые напрашиваются сами собой, когда мы начинаем изучать индейцев. А ведь таких «индейских проблем» множество. Проблем сложных и увлекательных. Их-то и пытается осветить эта книга. И осветить в соответствии с истиной. Рассказать, как жили и живут индейцы - индейцы без томагавков.


ОТКУДА ОНИ ПРИШЛИ?


Вопросы, вопросы, вопросы… Некогда Поль Гоген написал под одной из самых прославленных своих картин: «Откуда мы? Кто мы? Куда мы идем?» Индейцы, хотя, возможно, и без столь глубокого философского подтекста, тоже ставили перед собой эти три основных вопроса. На вопрос «Кто мы?» они отвечали: «Мы люди». Некоторые индейские племена именно так и называли себя - «люди». Например, знаменитые чилийские арауканы называют себя мапуче, что значит «люди земли».

На другой кардинальный вопрос - куда идут индейцы? - мы попытаемся дать ответ в заключительных главах этой книги. А сейчас нас больше всего интересует третий вопрос: откуда они пришли? Итак, откуда же пришли индейцы? Сами они находили ответ на этот вопрос в дорогих их сердцу преданиях и легендах, вот хотя бы в той, где рассказывается, откуда пришло в Америку (или, точнее, как явилось на землю) большое индейское племя варрау, живущее в центральной Гвиане.

А было это так…

Давным-давно, в начале существования человеческого рода, жили варрау в прекрасной стране, высоко над небесами. Кроме варрау, эту райскую землю населяли только птицы, на которых охотились юноши племени. И вот один из них, по имени Оконоте, преследовал как-то птичку. Выстрелил из лука, но стрела пролетела мимо цели. И исчезла…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза