Уолкотт не хотел говорить с блюстителями порядка; они ни за что не поверят, что он случайно ранил себя – тем более, когда узнают, что стряслось в Меса-Верде.
В комнату вошли двое санитаров в белых халатах и усадили его в кресло-каталку.
– Куда вы меня везете?
– Отсюда, – бросил один.
В облике санитаров есть что-то знакомое, отметил Уолкотт, когда кресло быстро повезли по больничному коридору. Оба громилы выглядят жителями средиземноморья. Гвардейцы Кальдероне! Это его телохранители. Обернувшись в кресле, Уолкотт хотел то-то сказать, но один громила жестом велел ему хранить молчание.
Его вывезли на крыльцо, перед которым уже ждал автомобиль с распахнутыми дверцами. Руки телохранителей подхватили Роланда и повели к автомобилю.
– Осторожнее с рукой. Ох!
Дверцы захлопнулись. Прошло меньше пяти минут со времени удаления пули, а Уолкотт уже покинул больницу и мчится прочь.
– Мистер Кальдероне! – воскликнул Роланд, увидев сидящего на заднем сидении человека. – Я, я… думал, что вы уехали.
Кальдероне легонько постучал набалдашником своей черной трости по колену Уолкотта и откашлялся.
– Я полагал, что лучше задержаться еще немного, чтобы посмотреть, как идет дело, – при разговоре родинка на его щеке легонько морщилась. – Хотел убедиться, что вы не удерете… и не уйдете в запой, пока ваша работа не сделана.
– Мы влипли в передрягу. На нас напали.
Кальдероне отмахнулся, словно его это не интересует.
– Где она?
– Не знаю. Там творилось дерьмовое черт-те что. Но я найду ее, обещаю.
– Инди, проснись!
Инди заморгал глазами, пытаясь прийти в себя. Он весь взмок, и дышать трудно, но явно жив и лежит в постели. Все тело ноет, а возле кровати стоит Шеннон.
– Что происходит? Где я?
– Успокойся. Ты вопил во сне.
– Погоди секундочку! Мы были в Меса-Верде. Это-то мне не приснилось?
– Да уж какое там приснилось! Услышав пальбу в долине, ты свалился в киву и ударился головой.
Притронувшись ко лбу, Инди нащупал бинты и пластырь. Забинтованная рука Шеннона покоилась на перевязи.
– И давно это было?
– Вчера.
Инди сел, сморщившись: острая, пронзительная боль прожгла затылок. Поднеся туда руку, Инди наткнулся пальцами на громадную шишку и обернулся к темным окнам.
– Который час? Где солнце?
– Скоро полночь. Ты проспал почти сутки. Я уж начал тревожиться, но док велел дать тебе отоспаться. Помнишь, как он осматривал тебя?
– Ага, вроде бы. – Ему смутно мерещился темноволосый усатый мужчина с черным чемоданчиком. Откинувшись на подушки, Инди подперся локтями. – А как же меня вы притащили меня в Крутой Утес?
– И не спрашивай. Мы со Смитти намучились, выволакивая тебя из этой дыры. В конце концов просто обвязали тебя кнутом под мышками и вытянули. Потом пришлось почти полмили нести тебя на руках наверх по тропе. И, скажу я тебе, он крепкий старик.
Наверно, этим-то и объясняется та часть кошмара, в которой он попался в силки и висел вниз головой. Но ситуацию это не прояснило.
– Что стало с Мейрой и Уолкоттом?
– Мы не знаем. Смитти хотел ее искать, но я отговорил его. Я сыт чокнутыми ковбоями и индейцами по горло, и хотел убраться оттуда поскорее. Думал, что ты ранен по-настоящему.
– Значит, вы ее там бросили?
– Мы вернулись туда утром. Конная полиция там кишмя кишела. Они слыхали про переполох и нашли пять трупов. Но ни Мейры, ни Уолкотта.
– Кстати, из-за чего разгорелся сыр-бор?
– Те же типы, что захватили меня и Мейру, закололи деда одного из этих юта. Я тебе уже говорил об этом. Ты разве не помнишь?
– Все как-то смазано, – Инди потер лицо и вдруг заметил полоску пластыря, наклеенную сбоку на шею Джека. – А это что? Я думал, тебе угодили в руку.
– Оказывается, меня зацепило дважды – поцарапало шею и легко ранило выше локтя. Жить буду.
– Тебе везет.
– Есть и хорошие новости – мы нашли твой «Форд». Сюда я довез тебя на машине.
Вот как раз машина-то Инди и не волновала. Ему припомнилось, как Мейра в его сне сначала была мертва, потом жива, потом вовсе исчезла. Как она говорила? «Пожалуйста, помоги мне…»
– Как по-твоему, она жива?
– Я же сказал, трупа нет, – развел руками Шеннон.
– Надо найти ее, Джек! – не обращая внимания на пронзительную боль в затылке, Инди спустил ноги с кровати.
– Но не ночью же!
– Самая дичайшая история, какую я слыхал! – входя в комнату, провозгласил Смитти. – Ну, Инди, ты снова среди живых. Как твои делишки?
– Лучше с каждой секундой. О чем это вы говорили?
– Один из помощников шерифа сказал мне, как в больнице Кортеса приняли парня с пустяковой огнестрельной раной, смахивающего на Уолкотта. Но покамест кортесовские фараоны подоспели туда, от него и след простыл.
– А как насчет Мейры?
– Полицейский разъезд ищет юта. Вроде как они взяли ее с собой.
– Инди, что все это значит? – спросил Шеннон.
– Нашел у кого спрашивать, Джек! Наверно, ты знаешь больше моего.
– Может, принести тебе чего-нибудь поесть, Инди? – осведомился Смитти.
– Непременно. У меня живот подвело.
– Ладно, сейчас получишь миску моей любимой бараньей похлебки. А еще у меня хлеб и сало.
– Это замечательно, но сало можно пропустить.
– Как будет угодно, – Смитти вышел.