Читаем Индиана Джонс и Заклятие единорога полностью

Уолкотт не хотел говорить с блюстителями порядка; они ни за что не поверят, что он случайно ранил себя – тем более, когда узнают, что стряслось в Меса-Верде.

В комнату вошли двое санитаров в белых халатах и усадили его в кресло-каталку.

– Куда вы меня везете?

– Отсюда, – бросил один.

В облике санитаров есть что-то знакомое, отметил Уолкотт, когда кресло быстро повезли по больничному коридору. Оба громилы выглядят жителями средиземноморья. Гвардейцы Кальдероне! Это его телохранители. Обернувшись в кресле, Уолкотт хотел то-то сказать, но один громила жестом велел ему хранить молчание.

Его вывезли на крыльцо, перед которым уже ждал автомобиль с распахнутыми дверцами. Руки телохранителей подхватили Роланда и повели к автомобилю.

– Осторожнее с рукой. Ох!

Дверцы захлопнулись. Прошло меньше пяти минут со времени удаления пули, а Уолкотт уже покинул больницу и мчится прочь.

– Мистер Кальдероне! – воскликнул Роланд, увидев сидящего на заднем сидении человека. – Я, я… думал, что вы уехали.

Кальдероне легонько постучал набалдашником своей черной трости по колену Уолкотта и откашлялся.

– Я полагал, что лучше задержаться еще немного, чтобы посмотреть, как идет дело, – при разговоре родинка на его щеке легонько морщилась. – Хотел убедиться, что вы не удерете… и не уйдете в запой, пока ваша работа не сделана.

– Мы влипли в передрягу. На нас напали.

Кальдероне отмахнулся, словно его это не интересует.

– Где она?

– Не знаю. Там творилось дерьмовое черт-те что. Но я найду ее, обещаю.


* * *


– Инди, проснись!

Инди заморгал глазами, пытаясь прийти в себя. Он весь взмок, и дышать трудно, но явно жив и лежит в постели. Все тело ноет, а возле кровати стоит Шеннон.

– Что происходит? Где я?

– Успокойся. Ты вопил во сне.

– Погоди секундочку! Мы были в Меса-Верде. Это-то мне не приснилось?

– Да уж какое там приснилось! Услышав пальбу в долине, ты свалился в киву и ударился головой.

Притронувшись ко лбу, Инди нащупал бинты и пластырь. Забинтованная рука Шеннона покоилась на перевязи.

– И давно это было?

– Вчера.

Инди сел, сморщившись: острая, пронзительная боль прожгла затылок. Поднеся туда руку, Инди наткнулся пальцами на громадную шишку и обернулся к темным окнам.

– Который час? Где солнце?

– Скоро полночь. Ты проспал почти сутки. Я уж начал тревожиться, но док велел дать тебе отоспаться. Помнишь, как он осматривал тебя?

– Ага, вроде бы. – Ему смутно мерещился темноволосый усатый мужчина с черным чемоданчиком. Откинувшись на подушки, Инди подперся локтями. – А как же меня вы притащили меня в Крутой Утес?

– И не спрашивай. Мы со Смитти намучились, выволакивая тебя из этой дыры. В конце концов просто обвязали тебя кнутом под мышками и вытянули. Потом пришлось почти полмили нести тебя на руках наверх по тропе. И, скажу я тебе, он крепкий старик.

Наверно, этим-то и объясняется та часть кошмара, в которой он попался в силки и висел вниз головой. Но ситуацию это не прояснило.

– Что стало с Мейрой и Уолкоттом?

– Мы не знаем. Смитти хотел ее искать, но я отговорил его. Я сыт чокнутыми ковбоями и индейцами по горло, и хотел убраться оттуда поскорее. Думал, что ты ранен по-настоящему.

– Значит, вы ее там бросили?

– Мы вернулись туда утром. Конная полиция там кишмя кишела. Они слыхали про переполох и нашли пять трупов. Но ни Мейры, ни Уолкотта.

– Кстати, из-за чего разгорелся сыр-бор?

– Те же типы, что захватили меня и Мейру, закололи деда одного из этих юта. Я тебе уже говорил об этом. Ты разве не помнишь?

– Все как-то смазано, – Инди потер лицо и вдруг заметил полоску пластыря, наклеенную сбоку на шею Джека. – А это что? Я думал, тебе угодили в руку.

– Оказывается, меня зацепило дважды – поцарапало шею и легко ранило выше локтя. Жить буду.

– Тебе везет.

– Есть и хорошие новости – мы нашли твой «Форд». Сюда я довез тебя на машине.

Вот как раз машина-то Инди и не волновала. Ему припомнилось, как Мейра в его сне сначала была мертва, потом жива, потом вовсе исчезла. Как она говорила? «Пожалуйста, помоги мне…»

– Как по-твоему, она жива?

– Я же сказал, трупа нет, – развел руками Шеннон.

– Надо найти ее, Джек! – не обращая внимания на пронзительную боль в затылке, Инди спустил ноги с кровати.

– Но не ночью же!

– Самая дичайшая история, какую я слыхал! – входя в комнату, провозгласил Смитти. – Ну, Инди, ты снова среди живых. Как твои делишки?

– Лучше с каждой секундой. О чем это вы говорили?

– Один из помощников шерифа сказал мне, как в больнице Кортеса приняли парня с пустяковой огнестрельной раной, смахивающего на Уолкотта. Но покамест кортесовские фараоны подоспели туда, от него и след простыл.

– А как насчет Мейры?

– Полицейский разъезд ищет юта. Вроде как они взяли ее с собой.

– Инди, что все это значит? – спросил Шеннон.

– Нашел у кого спрашивать, Джек! Наверно, ты знаешь больше моего.

– Может, принести тебе чего-нибудь поесть, Инди? – осведомился Смитти.

– Непременно. У меня живот подвело.

– Ладно, сейчас получишь миску моей любимой бараньей похлебки. А еще у меня хлеб и сало.


– Это замечательно, но сало можно пропустить.

– Как будет угодно, – Смитти вышел.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже