69 На вопрос, как случилось, что Брахман стал означать верховную реальность упанишад, различные ученые отвечают по-разному. Хауг считает, что Брахман означает молитву и происходит от корня "брх" - разбухать, расти. Это то, что разбухает, растет. Святые молитвы вызывают рост, затем они начинают означать силу природы и позже - верховную реальность. По мнению Рота, Брахман - сначала это сила воли, ведущая к богам, потом он стал означать священную формулу, а затем Абсолют, Ольденберг полагает, что в ведийские времена, когда мир был населен многочисленными богами и таинственными силами, способными вызывать счастье и горе, самыми могущественными людьми были медики, которые умели пользоваться магическими заклинаниями и добивались любого желаемого ими эффекта. Тогда Брахман означал магическое заклинание. Во времена брахманизма он стал одним из священных гимнов, употребляемых при жертвоприношениях. Возможно, некоторые из этих гимнов применялись как заклинания для получения магических эффектов. Это слово постепенно приобретало значение центральной энергии, которая создала мир. Дойссен считает, что Брахман - это молитва, которая возвышает душу, когда мы постигаем истину и когда эту истину следует обозначить словом. Макс Мюллер выводит этот термин от "слова", как явствует из имени Брихаспати или Вачаспати - владыка речи. То, что произносит его,Брахман (S. S., pp. 52, 70), Нам нет нужды затруднять себя этимологией этого слова. Для нас ясно, что Брахман означает реальность, которая растет, дышит или увеличивается.
70 См. "Reign of Religion", chap. XIII.
71 III. 1.
72 Прана означает дыхание. См. R. V., I. 66. 1; III. 53. 21; X. 59. 6.
73 2 CM. Prasna, II.
74 Brh., I. 3. 90. См. Chan., VI. 2. 4.
75 См. Ait., III. 3; Tait, III. 5.
76 См. Mundaka Up.
77 Mundaka; II. 8.
78 Brh., II. 5. 15.
79 Katha, II. 6. 1. См. также Tait., I. 10; В. G., XV, 1.
80 Упанишады высказываются определенно относительно того факта, что верховное неопределимо, хотя они дают ему не совсем верные интеллектуальные оценки. Если какое-либо логическое описание вообще правильно, о этим описанием будет то, которое предлагается Рамануджей. Шанкара, в соответствии с подлинным духом упанишад, утверждает, что существует нечто более высокое, чем логически наивысшее Рамануджи. При рассмотрении философии Шанкары мы увидим, как он доказывает неадекватность высших категорий по отношению к реальности, подразумеваемой ими. Он утверждает, то мы не можем сказать, является ли Абсолют конечным или бесконечным, ли тем и другим, или ни тем, ни другим. То же самое - со всеми отношениями, такими, как целое и часть, субстанция и качество, причина и следствие. Разумное доказательство границ мышления, такое, какое мы имеем у Шанкары, представляется возможным только благодаря тому, что между упанишадами и Шанкарой проникла великая буддистская традиция.
81 Brahma puccham pratistha.
82 Sarnudayasamudayibhava.
83 Brh., I. 4. 10.
84 См. Tait, I. 5; S. В. и R. В. о V. S., I. 1. 6.
85 Tait., 1. 5.
86 II. 8. См. также III, 10; Chan., III. 13. 7; III. 14. 2. 4; Brh., V. 5. 2; Mundaka, II. 1. 10.
87 Deussen, The Philosophy of the Upanisads. pp. 39-40.
88 Mundaka, III. 13. 1.
89 Mundaka, IV. 4. 11.
90 В состоянии сушупти мы имеем субъективное я, подавленное объективным миром, хотя и не уничтоженное.
91 Aum - только знак Вечного духа, вещь обозначена так же, как и идол, который обозначен Вишну, - "pratimeva Visnoh" (Samkara Comm., Tait., I. 6).
92 Manu, II. 83; см. также Tait., I. 7; Katha, I. 2. 15-16.
93 См. Chan., I. 3. 6-7. Brh. Up., II. 3. 1 и VIII. 3. 4-5.
94 Ubhayam saha, оба вместе.
95 Svayam-bhu Isa, VII.
96 Brh, V. 1. I. 1.
97 Taittiriya, II. 4.
98 Kena, II. 3; Mundaka, II, 1; см. Katha, I. 3. 10.
99 Brh., II. 4. 13; см. также III. 4. 2.
100 Brh., III. 7. 23; CM. III. 8. 11.
101 См. Brh., III. 8. 11; II. 4. 14; IV. 5. 15.
102 Kena..
103 Brh., III. 6. 1.
104 Brh., III. 8. 7; см. также IV. 2. 4; Chan., III. 14. 3 и VIII. 24. 7.
105 Katha, II. 14.
106 Brh., IV. 4. 15.
107 IV. 4. 16. 17.
108 Chandogya, VI. 13; см. также Brh., II. 4. 5.
109 Mundaka, III. 1. 8.
110 Brh., III. 5. 1. Этот перевод принят Дойссеном и Гоу, тогда как Макс Мюллер переводит так: "Пусть брахман, когда он покончит с учением, пожелает стать реальной силой". Это основано на неправильном чтении balyena вместо balyena; "tasmad brahmanah pandityam nirvidya balyena tisthaset".
111 Brh., IV. 4. 21.
112 Katha, II. 23.
113 Inge, Plotinus, vol. II, p. 140
114 Esasya parama gatih, esasya parama samapat. Eso'sya paramo lokah, eso'sya parama anandah. (Brh., IV. 3. 32.)
115 S. В., III. 2. 17.
116 См. Brh., III. 9. 26; IV. 2. 4; IV. 4. 22; IV. 5. 15: II. 3. 6; Katha, III. 15; Prasna, IV. 10; Chandogya, VII. 24. 1; Mundaka, I, 1 7; II. 1. 2; III. 1. 7-8.
117 Yajur-Veda.
118 Svetasvatara, III. 20; Kena, I. 3.
119 Isa, V.
120 II. 3.
121 Katha, II. 9.
122 Medhaya pihitah. Tait. Up.
123 Brh., IV. 4-10; см. Isa, IX.
124 Aitareya Aranyaka, II. 1. 8. 1.
125 Tait. II.
126 Mundaka, II. 2. 10.
127 Mula and tula. Aitareya Aranyaka, II. 1. 8. 1
128 Aitareya Aranyaka, I. 3. 7. 6.