237 Стр. 20-21. "Как капля воды, растворенная в кувшине вина, принимает его вкус и цвет, как расплавленное железо становится подобным огню и утрачивает свою форму, как воздух, пронизанный солнечным светом, превращается в тот же самый свет и кажется не освещенным, а самим светом, так и у святых каждое человеческое чувство необъяснимым образом освобождается от себя и проникает в волю божию. Каким образом бог мог бы быть всем, если в человеке остается нечто от человека? Некоторая субстанция останется, но в другой форме, в другой славе, в другой власти" (St. Bernard, цит. в журнале "Mind", 1913, р. 329).
238 Hume. Introduction to "The Thirteen Principal Upanisads", p. 60.
239 Brh., IV.
240 Rabindranath Tagore, Sadhana, p. 18.
241 Kant, Metaphysics of Morals, p. 31 (Abbot's Edition).
242 Svayam eva rajah [[30]].
243 Tait, I. 11.
244 Deussen, Philosophy of the Upansads, p. 362.
245 Brh. Up., II. 4. 5; IV. 5. 6. Удаяна в своей Кусуманджали (I. 3) цитирует стих, который упоминает об {агаме}, или священном писании, {анумане}, или выводе, и {дхьяне}, или размышлении.
246 См. Kena, I. 5.8.
247 1 Комментарий Шанкары на Tait, I. 6.
248 Murtamdrtam. Комментарий Шанкары на Tait., I. 6.
249 Mundaka, III. 2. 3; Katha, II. 23.
250 Kausitaki, III. 8.
251 Tait, III. 10; см. также Chan., I. 3. 12; Brh., I. 2. 13.
252 Dr Urquhart, The Upanisads and Life, p. 60.
253 Brh., I. 4. 10.
254 Пс. 138, 8-10.
255 Св. Павел.
256 Св. Иоанн.
257 Mundaka, III. 2. 8. См. также Prasna, VI. 5.
258 См. П. 8; Kausitaki, I. 3. 5; Brh., IV. 3. 33.
259 Von Hugel, Eternal Life, p. 27.
260 Св. Августин в "Confessions" говорит: "Предположим, что все волнения плоти в нас навсегда успокоились и все чувственные образы земли, и моря, и воздуха исчезли; предположим, что небеса затихли и даже душа не говорит сама с собой, а выходит за пределы всех размышлений о себе; предположим, что все сны и откровения воображения умиротворяются всяким словом, и знаком, и всем, что принадлежит к этому преходящему миру; предположим, что все они смолкли,- и все же если бы они обратились к тому, кто слышит, то они сказали бы: "Не мы создали самих себя, а создал нас он, кто пребывает вечно - пусть они сказали только это и замолкли, обратив уши к слышащему, к тому, кто сотворил их, предоставляя говорить только ему и не через них, а через него самого, так, чтобы мы могли слышать его слова не через какой-нибудь язык плоти, не через голос ангела или грома, не через что-либо подобное, что скрывает то, что он раскрывает; предположим тогда, что Бог, которого через его проявления мы должны учиться любить, был бы раскрыт нам прямо, без каких-либо посредников, как если бы мы вышли за пределы самих себя и прикоснулись путем мгновенного прозрения к вечной мудрости, которая довлеет над всем; предположим, наконец, что это видение Бога было бы продолжено навсегда и все другие, низшие модусы видения были бы отброшены так, чтобы это высшее видение единственно приводило в восторг и поглощало целиком видящего, приобщая его к мистической радости, а нашу жизнь навсегда делало подобной моменту прозрения и вдохновения, до которого мы поднялись. Разве это не именно то, что обозначается словами: "Приобщился ли ты к радости твоего Господа?"
261 Mundaka, II. 2. 2. См. также Katha, II. 15.
262 Saravat tanmayo bhavet.
263 Mundaka, III. 2. 7. Sarva ekibhavanti.
264 Prasria, IV. 9.
265 IV. 10. Sa sarvajnah sarvo bhavati.
266 I. VII. Sarvam evavisanti.
267 Mundaka, III. 2. 5.
268 III. 2. 6.
269 Tait, III.
270 Paramam samyam upaiti. Mundaka, III. 1. 3.
271 Tait., III. 10. 8.
272 II. 22.
273 III. 2. 6.
274 III. 1. 3.
275 Mundaka, III. 1. 6.
276 Katha, I. 2. 7; B. G, II. 29.
277 Там же, I. 3. 14.
278 Там же, I. 2. 1. 2.
279 Chan., III. 16. 1.
280 Карлейль излагает этот принцип таким образом: "Глупец! Ты думаешь, что раз нет здесь Босвелла, замечающего твой жаргон, то, значит, он умер и погребен! Ничто не умирает, ничто не может умереть. Самое бессодержательное слово, которое ты произносишь, является семенем, брошенным во времени, которое приносит плод для всей вечности". "Не обманывайся; бог не может быть осмеянным, ибо то, что человек посеет, то он и пожнет" (Gal. VI. 7).
281 Brh., III. 2. 13.
282 Chan., III. 14. 1. См. также Brh., IV. 4. 5.
283 Chan., III. 1. 10.
284 Isa, II.
285 Maitrayani Up., III. 2.
286 Chan.. VIII. 1. 6.
287 См. Mac Niсоl, Indian Theism, p. 225.
288 Devanam dhruvani vratani.