Читаем Индиран Диор и тайна затерянного храма (СИ) полностью

Назавтра к обеду, когда путешественники уже отоспались на твердой земле и умылись, неожиданно для себя и для всех своих товарищей Нарин нашел разгадку всеобщего интереса к затерянному городу! Поднявшись раньше всех, этот расторопный молодой человек навестил гостиницу, где они с профессором Аэлин останавливались по приезде, чтобы побеседовать с ее хозяином, общительным и бодрым немолодым уроженцем Линдена. Тот в беседах признавался, что в свое время мечтал о дальних путешествиях, но в юности осуществить мечту не дала бедность, а в зрелом возрасте — здоровье. Получив скромное наследство и одновременно с ним — рекомендацию врачей уехать жить к теплому морю для спасения от чахотки, он забрался в самую дальнюю южную глушь, где его небольшое обеспечение обернулось полноценным состоянием. Здесь он купил гостевой дом, превратил его в полноценную цивилизованную гостиницу и даже вновь женился. Единственный во всем городе, он получал временами по почте газеты и оставлял их для посетителей в холле. Нарин не смог его упросить дать газету с собой, но пересказал все в подробностях.

…Плохая кхандская перепечатка из "Известий Нового Южного Умбара" передавала в сокращении большой и очень возмущенный рассказ почетного профессора Умбарского университета Дурина Танара Восьмого о том, как в его дом вломились неизвестные и, несмотря на сопротивление, шантажом заставили его разъяснить им вероятное местоположение заброшенного кхандского города Тархина, который большинство ученых уже считало легендой. Особенно оскорбили почтенного ученого требования "держать язык за зубами" и угрозы его семье. Едва дождавшись рассвета, он сообщил об этом происшествии в газеты, заодно пояснив, что негодяи, по-видимому, охотятся за выловленным из моря дивным светящимся камнем и преследуют его лучшего ученика Индирана Диора, недавно тоже двинувшегося на поиски. Теперь ему грозит большая опасность, как от похитителей, так и от преступных охотников за ценностями, а кхандские власти, разумеется, до сих пор ничего не предпринимают. Дальше профессор подробно изложил публике все те сведения, которые из него вытянули негодяи. И пояснял, что его, вероятно, не убили лишь потому, что он схватился за антикварную секиру, хранящуюся в его кабинете, и был готов дорого продать свою жизнь.

— Узнаю старика Дурина, — только и сказал Индиран. — Всех переполошил, всех на уши поставил…

Разговор этот происходил в обеденном зале гостевого дома, где трое собеседников устроились за миской рыбного супа и стаканом пальмового пива. Им остро не хватало четвертого здесь, но он все ещё не давал о себе знать.

— Шел ли кто-нибудь сюда за тобой? — спросил затем Индиран.

— Я старался это понять. Надеюсь, что нет. По меньшей мере, за мной не шел никто подозрительный, — решил Нарин. — Но я не мог постоянно оглядываться и показывать свое беспокойство, верно?

— Мне уже не хватает револьвера, — заметила Аэлин.

— Заберём для вас трофейный у Кориндиля.

— Не хотелось бы.

— Увы, здесь неважно с оружейными магазинами, — Индиран смотрел на решетчатую дверь зала. Та открылась, и вошли двое людей, по виду — умбарцы. Одного из них Индиран вчера мельком видел среди встречающих.

— О, приветствую вас, профессор, — жизнерадостно воскликнул второй, незнакомый. — Я Эдан Дари, корреспондент умбарской газеты "Столичные новости", это мой кхандский коллега. Не согласитесь ли вы с нами побеседовать?

— Я не расположен говорить с журналистами, — отрезал Индиран. — Как вы прошли сюда?

— Мой кхандский коллега умеет быть убедительным, — очень обаятельно улыбнулся тот. — Мы можем поговорить наедине, дорогой профессор Индиран?

Аэлин посмотрела так, словно примеривала ближайший стул к голове журналиста.

— Дорогая коллега, — сказал ей Индиран, — не будем отказывать господам журналистам в профессиональных капризах, раз уж они проникли даже сюда.

— Я поговорю с Кориндилем про его трофей, — кивнула она, вставая. Нарин ничего не понял, но на всякий случай последовал за ней, словно телохранитель.

— Рад, что мы быстро друг друга поняли, — сказал Эдан, плотно усаживаясь в плетеное кресло. — Как ваши успехи в поисках Сильмарилла, профессор? Мое начальство чрезвычайно интересуется, просто чрезвычайно. И это не для печати.

— Все очень печально, господин журналист, — сказал Индиран спокойно. — Фанатики действительно доставили в заброшенный храм темного божества в Тархине удивительный светящийся камень. И совершили обряд Дарения Света, принеся камень Тьме.

— И что с ним стало?

— Он сгинул в земных недрах, господа.

— Вы можете подтвердить, был ли это Сильмарилл либо другой исторический камень?

— Мне не удалось его обследовать, поэтому ничего достоверно подтвердить не могу. Это был прозрачный камень размером с кулак подростка или молодой женщины, все, что могу сказать.

— Минуту. Откуда взялись в храме некие земные недра? — недовольно спросил кхандец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези