Читаем Indiscretions of Archie полностью

"My dear old bean," repeated Mr. Brewster firmly, "I'm the happiest man in America!" His eye fell on the picture which lay on the floor. He gave a slight shudder, but recovered himself immediately. "After this," he said, "I can reconcile myself to living with that thing for the rest of my life. I feel it doesn't matter."

"I say," said Archie, "how about that? Wouldn't have brought the thing up if you hadn't introduced the topic, but, speaking as man to man, what the dickens WERE you up to when I landed on your spine just now?"

"I suppose you thought I had gone off my head?"

"Well, I'm bound to say—"

Mr. Brewster cast an unfriendly glance at the picture.

"Well, I had every excuse, after living with that infernal thing for a week!"

Archie looked at him, astonished.

"I say, old thing, I don't know if I have got your meaning exactly, but you somehow give me the impression that you don't like that jolly old work of Art."

"Like it!" cried Mr. Brewster. "It's nearly driven me mad! Every time it caught my eye, it gave me a pain in the neck. To-night I felt as if I couldn't stand it any longer. I didn't want to hurt Lucille's feelings, by telling her, so I made up my mind I would cut the damned thing out of its frame and tell her it had been stolen."

"What an extraordinary thing! Why, that's exactly what old Wheeler did."

"Who is old Wheeler?"

"Artist chappie. Pal of mine. His fiancee painted the thing, and, when I lifted it off him, he told her it had been stolen. HE didn't seem frightfully keen on it, either."

"Your friend Wheeler has evidently good taste."

Archie was thinking.

"Well, all this rather gets past me," he said. "Personally, I've always admired the thing. Dashed ripe bit of work, I've always considered. Still, of course, if you feel that way—"

"You may take it from me that I do!"

"Well, then, in that case—You know what a clumsy devil I am—You can tell Lucille it was all my fault—"

The Wigmore Venus smiled up at Archie—it seemed to Archie with a pathetic, pleading smile. For a moment he was conscious of a feeling of guilt; then, closing his eyes and hardening his heart, he sprang lightly in the air and descended with both feet on the picture. There was a sound of rending canvas, and the Venus ceased to smile.

"Golly!" said Archie, regarding the wreckage remorsefully.

Mr. Brewster did not share his remorse. For the second time that night he gripped him by the hand.

"My boy!" he quavered. He stared at Archie as if he were seeing him with new eyes. "My dear boy, you were through the war, were you not?"

"Eh? Oh yes! Right through the jolly old war."

"What was your rank?"

"Oh, second lieutenant."

"You ought to have been a general!" Mr. Brewster clasped his hand once more in a vigorous embrace. "I only hope," he added "that your son will be like you!"

There are certain compliments, or compliments coming from certain sources, before which modesty reels, stunned. Archie's did.

He swallowed convulsively. He had never thought to hear these words from Daniel Brewster.

"How would it be, old thing," he said almost brokenly, "if you and I trickled down to the bar and had a spot of sherbet?"

THE END


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза