Дядюшка Чпок совсем не хотел пускать за ограду посторонних. Полифему пришлось ухватиться руками за остроконечный верх одного из бревен, подтянуться и перепрыгнуть через стенку. Чпок выхватил подаренный Аэком нож и грозно завертел им в воздухе. Киклоп, не обращая никакого внимания на Чпока с его оружием, открыл ворота и впустил своих попутчиков. Потом повернулся к дядюшке и грозно рявкнул:
— Ну-ка, страж отчизны, дай сюда нож!
Чпок тут же швырнул нож на землю и со всех ног бросился бежать к центру стойбища, крича на ходу:
— Киклопы! Боги! Окружают! Я жестоко ранен!
Полифем подобрал оружие, повертел его в руках и отдал Гефесту со словами:
— Грубая работа.
— Но острый, — сказал Гефест, трогая лезвие пальцами. — Это уже не кусок кремня. Интересно, где у них тут хижина вождя?
— Наверное, в центре поселка, — предположил Гермес.
Дионис не принял участия в разговоре, так как на него опять накатило похмелье, и цвет его лица стал зеленым.
Гефест сильным движением метнул нож в ворота, и лезвие глубоко воткнулось в одно из бревен.
— А баланс неплох, — сказал Гефест и направился к центру поселка.
Полифем, догнав его, спросил на ходу:
— Нож забирать не будем?
— А какой в этом смысл? — ответил бог не оборачиваясь. — Один нож погоды не делает. Погоду делает организованное ремесло.
Спустя десять минут они уже разбирались с Пуком. Он летал между ними, как кочан капусты на базаре. Пока Гермес бил Пука ногами, а Гефест — руками, Полифем внимательно рассматривал меч. Дионис же дорвался до фляги с вином.
Били Пука из-за его тупости. На вопрос Полифема, где, мол, Пук взял меч, тот умудрился ответить так:
— Что вам от меня надо? Жертву Зевсу мы принесли только вчера. Целую корову зарезали! Он должен быть доволен. Поэтому катитесь отсюда подальше. Особенно ты, который с одним глазом.
Теперь же в его голове начало наступать просветление и издаваемые им вопли зазвучали более приземленно.
— Ай, не бейте меня! — орал он. — Мы еще и вам принесем жертву! Пару баранов хватит?
— Может, уже достаточно? — спросил у Гефеста Гермес, отвешивая вождю очередной пинок. — А то забудет, что помнил.
— Нет, еще парочку, — ответил тот, вкладывая душу в следующую затрещину. — Для полного, так сказать, прояснения в мозгу.
Наконец, Пука усадили на землю и прислонили его спиной к валуну, на котором тот важно восседал перед началом экзекуции. Полифем, качая мечом, спросил:
— Ну, где взял?
Пук сплюнул на землю несколько зубов, оказавшихся лишними, и сообщил:
— Выменял у Аэка.
Полифем продолжил допрос:
— На что?
— На одну из моих жен.
— Кто такой Аэк?
— Охотник из нашего племени. Сын Жмота. Хотя на самом деле это не так. Его мать много зим назад нарвалась в лесу на Атланта. Вот Аэк и родился.
— Где Аэк взял этот меч?
— Около ста лун назад он ушел на охоту и не вернулся. Мы думали, что его съели волки. Но третьего дня он пришел с мешком. Он принес топоры, ножи и наконечники для копий. И еще у него был меч. Аэк сказал, что делает все эти предметы сам.
— Кто его этому научил?
— Он не сказал.
Гефест тут же выдал Пуку оплеуху. Вождь из сидячего положения перебрался в лежачее.
— Уй, мое ухо! — завопил он.
— Похоже, правду говорит, — сказал Гермес.
Он ловко поднял ногой туловище вождя и вернул его в прежнюю позу.
— Где сейчас Аэк? — спросил Полифем.
— Он ушел. Сказал, что будет жить там, где много руды, из которой получаются ножи.
— И где находится это место?
— Аэк сказал, что рядом с горой Олимп.
Лицо Гефеста помрачнело, и он замахнулся рукой. Пук сам свалился на землю и закричал:
— Он так и сказал! Он так и сказал!
Полифем задумчиво произнес:
— Этот тупой человек не врет. Вот только нет никаких залежей руды возле Олимпа. Особенно меди.
— Почему нет залежей? — донесся пьяный голос Диониса. — Там залегают боги. Причем в парном количестве. Ха-ха-ха!
— Заткнись! — не поворачивая головы, крикнул Гефест.
— И что все это значит? — спросил Гермес.
— Это значит, что Аэк намеренно соврал вождю для того, чтобы его искали не там, где он будет находиться, — сказал Полифем. — А еще это означает, что Аэк знаком с запретом, наложенным нашим с вами соглашением на обработку металлов. Напрашивается вывод — кто-то ему об этом рассказал. И мало того, еще и обучил литейному делу.
— Интересно, кто этот учитель? — задумался Гермес.
Пук, валяясь на земле, голоса не подавал и был счастлив, что его оставили в покое.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся вдруг Дионис.
Гефест обернулся к нему и со злостью в голосе сказал:
— Если ты не заткнешься, я устрою тебе то же самое, что и вождю! Творятся невообразимые пакости, а тебе смешно!
— Ну и ладно, — произнес Дионис с обидой в голосе. — Не желаете знать, кто во всем виноват, — ходите трезвыми.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал Гермес елейным голосом. — Что ты имел в виду, Дионис?
— Не скажу, пока не нальете, — надул губы тот.
— Ты же целую флягу высосал!
— Всего-то?
— Хорошо. — Гермес стал самым ласковым богом на свете. — Я тебе обещаю налить столько, что ты лопнешь. Но — потом.
— Потом я и сам найду, — ответил Дионис.