Читаем Индукция страсти полностью

– Хм, Эйс, тебе не придётся долго искать, – произносит Молли и я, хмурясь, захожу в спальню.

Сестра смотрит на кровать, и я поворачиваю голову туда же. Всё внутри меня переворачивается, когда я узнаю в человеке, спящем в моей постели, Бланш Фокс.

Глава 41

Вытолкнув Молли из спальни, резко закрываю дверь и замираю. Нет, мне, возможно, показалось, как в тот раз. Есть ли вероятность того, что сестра была под каким-то наркотическим эффектом, как и я?

Снова открываю дверь и заглядываю в свою комнату. Чёртова женщина развалилась на моей обстрелянной кровати и спит! Спит! Не боится, не прячется, а спит!

Поворачиваюсь к широко улыбающейся Молли.

– Она жива. Она здесь. Бланш жива и пришла к нам, – распевает сестра.

Нет, я не могу позволить этому случиться. Не ещё раз. Какого чёрта-то?

Совершенно не разделяю радости Молли, как и то, что сейчас враг беспрепятственно отдыхает в моём доме, после всего, что натворил. Да я готов рвать и метать за такое предательство. И первый, кто получит – Гамильтон.

Разворачиваясь, быстро спускаюсь по лестнице и встречаюсь с мужчиной, знающим, почему я так зол и раздосадован. Откуда в моём взгляде так глубоко застряла боль от его проступка.

– Как? – Цежу я сквозь зубы.

– Я об этом и хотел вам сказать, сэр, но вы…

– Как эта женщина оказалась в моём доме? Почему она лежит на моей постели и в моей футболке? Кто разрешил? На кого ты работаешь? – Наступая на мужчину, шиплю я.

– Эйс, не надо, – Молли пытается удержать меня за руку, но я яростно отбрасываю её и кидаю на неё взгляд, предупреждая не трогать меня.

– Я работаю на вас, мистер Рассел, и помню о ваших словах. Но всё это произошло, пока меня не было. Мисс Фокс пропустил тот самый охранник, которого она не застрелила тогда. Он не думал, что вы будете против, и пропустил её. А дальше, когда я вернулся, то мне доложили о постороннем. Я поднялся в вашу комнату, она только туда могла направиться, а эта женщина уже спала. Я оставил там одного человека, а сам отправился проверить, чем ещё она могла заняться здесь, но всё указывало на то, что мисс Фокс просто прошла к вам в комнату и легла спать. Следы от её ботинок вели именно туда. На них была грязь, словно она долго шла пешком, – он замокает, делая глубокий вдох.

– Она что-то кому-то сказала хотя бы слово?

– Да, тому мужчине, который её пропустил. Мисс Фокс подошла к воротам и напомнила ему, что он ей обязан за его спасение. Ещё мне сказали, что она немного шаталась, словно была пьяна, но запаха алкоголя от неё не исходит. Я это проверил. Больше ничего.

– Но, Эйс, это ведь хорошо, что Бланш пришла сюда, правда? Теперь у тебя есть шанс узнать всё у неё, а не строить догадки, – произносит Молли, и я поворачиваю к ней голову.

– Хорошо? Ты считаешь, что военное положение, наводки на меня и приближающаяся смерть из-за этой гадюки, хорошо? – Рычу я.

– Не переворачивай всё так, как тебе приятнее думать. У тебя есть время, чтобы подготовиться к разговору с Бланш, а я пойду спать. Теперь я спокойна, раз она жива и под твоей защитой, – улыбаясь, как больная идиотка, сестра направляется к лестнице.

– Я не собираюсь её защищать, – говорю вслед Молли, заставляя остановиться и обернуться.

– Но и не отрицаешь этого, как и того, что не выгнал её. А это говорит о твоём замешательстве, и Бланш, скорее всего, останется здесь до моего пробуждения. Если бы ты, действительно, желал её выбросить или убить, то она была бы уже мертва и покоилась в земле. Так что соберись с духом и смирись со своими страхами, братик, один из них это Бланш, – подмигивая мне, Молли поднимается наверх, что-то напевая себе под нос. Эта гадюка её обучила довольно сносно замечать нюансы и сравнивать их. Я же, ко всему прочему, желаю теперь придушить ещё сестру.

– Какие приказы дальше, сэр? Мы можем выставить её вон или убить.

Смотрю на Гамильтона и тяжело вздыхаю. Бросаю взгляд на второй этаж, а затем иду к гостиной. Падаю на диван и запускаю пальцы в волосы.

– Сэр, что мне делать? – Передо мной снова появляется Гамильтон. Поднимаю на него голову и пожимаю плечами.

– Не знаю. Я не знаю, как, вообще, относиться сейчас ко всему. Молли права, я запутался. Не имею понятия, что думать, мои мысли хаотичны. Все вокруг твердят мне о том, что я, возможно, ошибся. А если это так, то я натравил на эту женщину всё британское правительство и лучших киллеров, – потираю лоб, удручённо удерживая взгляд мужчины.

– Вам тоже нужен отдых, сэр. Сегодня многое произошло, и хоть вы очень сильный и выносливый, но сон самый лучший помощник в сложившейся ситуации. За мисс Фокс будут наблюдать, я лично буду сидеть у вашей спальни, чтобы обезвредить её в случае чего, – заверяет он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература