Читаем Inferente. История одного письма полностью

Когда мы вышли наружу, там уже начало темнеть. Не теряя времени, мы закрыли двери и направились к аэростату по собственным следам в глубоком снегу.

Стоило нам подойти к люку, он тотчас распахнулся, и на пороге появилась Флейм.

— Ну, наконец–то! Чего так долго? — спросила она, пропуская нас внутрь. — Я уже думала идти за вами!

— Там… никого не было, и мы пытались выяснить, что делать дальше, — рассеянно объяснила я, забираясь на место пилота.

— И что выяснили?

В ответ на это, Лиум помахал у неё перед носом вторым письмом.

— Отличная доставка: уходили с одним письмом, а вернулись с двумя, — скептически заметила она. — Что пишут?

— Что профессор Палеас улетел зимовать в тёплые края, а своему другану Фраксису не сказал, — бегло ответила я, оживляя машину. — Займите свои места, мы взлетаем.

Друзья пристегнулись, а я подняла аэростат в воздух. Вечерело, поэтому я включила прожектора, надеясь успеть долететь раньше, чем окончательно стемнеет.

Когда мы поднялись на нужную высоту, Лиум стал рассказывать, что мы делали в доме, я дополняла, а Флейм внимательно слушала.

— Значит, нам надо всего–то отправить оба письма профессору Фраксису? — протянула она, играясь с Сеньоритой у себя на руке.

— Именно.

— Что ж, меня в этом всём радует одно: больше проблем с этим письмом не будет.

— Будем надеяться на это, — согласилась я, пока мы летели по стремительно темнеющему небу.


* * *

— Отправить письмо обратно получателю?! Вы знаете, сколько с этим будет проблем?! — бушевал МакГрегор.

Мы стояли в его дорого обставленном кабинете и чувствовали себя настолько некомфортно, насколько вообще могли. За окном уже потемнело, и электрический свет ламп делал лицо начальника отдела неестественно жёлтым. Его чёрные усы и волосы начали недовольно топорщиться несмотря на весь воск, истраченный на них.

Несмотря на грозность его вида, я не отступала:

— А что не так? Мы прибыли по адресу, но получателя там нет. Он оставил письмо, в котором говорит, что переехал, и только профессор Фраксис знает, куда. И ему, собственно, это письмо и надо отправить.

— Это–то письмо мы отправим, но заказное обратно — нет. Мы не отправляем заказных писем обратно! Это один из важнейших принципов нашей работы. Да если об этом узнают, имидж компании пострадает, а нам головы снесут! — не унимался мужчина, то и дело одёргивая коричневый жилет.

— А если мы упакуем его в ещё один конверт, вместе с этим письмом? — отозвался Лиум.

— Вы вообще соображаете, что предлагаете?! — возмутился мужчина. — Его ведь откроют, и увидят, что там — не доставленное письмо! — он сказал последнее с таким выражением, будто это была худшая вещь на свете. Похлеще отрезанных пальцев и сообщений о повышении тарифов на коммунальные услуги.

— А как нам его доставить — тем более, прямо в руки — если самих рук нет? — подала голос Флейм.

— Хоть из–под земли достаньте, но письмо надо передать!

— Но его местонахождение может знать только профессор Фраксис…

— Вот и напишем ему! А лучше телеграфируем, так быстрее.

— Что ж, как скажете, — сдались мы. — Мы свободны?

— Да, идите.

Лишь отойдя на пару шагов от двери, мы смогли выдохнуть. Пустой коридор изобиловал электрическими лампами, которые светились через одну. В окна заглядывал ночной город, громыхая проезжающими автомобилями.

— Ну… Всё прошло не так и плохо, — размыслила я, пока мы двигались к переходной галерее.

— По–твоему, то, что нас обвинили в отсутствии адресата — не так и плохо? — подняла бровь Флейм.

— Мы скоро получим сведения о том, куда отправить письмо и передадим его местному отделению, — ответила я. — Подпишем, правда, не как письмо от Палеаса, а как от почтового отделения. Так что, думаю, что всё будет в порядке.

— Да уж конечно, — усмехнулся Лиум. — Вы просто вспомните, когда у нас всё проходило без проблем.

— Зато так интереснее, — пожала плечами я.

— И сложнее, — хмуро добавила Флейм.

— Это специально для тебя, — усмехнулся Лиум. — Чтоб жизнь сказкой не казалась.

— Пока что она может показаться разве что довольно мрачной сказкой со злобным автором, не забывающем подшутить над персонажами, — ответила подруга.

— Не таким уж и злобным, — возразила я, а друзья, привыкшее к моему оптимизму, лишь головами покачали — мол, что с тебя взять.

За окнами стояла глубокая ночь. Мало того, что сама дорога заняла время, так потом ещё разборки с доставками, а точнее — с одним не доставленным письмом — задержали нас допоздна. Я лишь мечтала поскорее попасть в свою комнату и просушить промокшую обувь, а заодно и пальто, успевшее своими полами собрать немало снега. Мда, на чистку оно так и не попало.

Вскоре добравшись до своих комнат, мы легли спать, наивно полагая, что история с письмом вскоре разрешится и это будут совсем не наши проблемы.

Глава 3. О наивности почтальонов и имидже компании

— И что ты скажешь на это? — воскликнула Флейм, бросая снежок прямо в Лиума.

— Неоспоримый аргумент, — ответил он, сопроводив слова другим снежком.

Перейти на страницу:

Похожие книги